ОПЕРАТИВНОЙ ПРОГРАММЫ - перевод на Испанском

programa operacional
оперативной программы
del programa de operaciones
programa operativo
оперативная программа
программа действий
операционной программы
programas operacionales
оперативной программы

Примеры использования Оперативной программы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
работает над созданием совместной оперативной программы, определив дорожную карту и график для ее
está trabajando en el establecimiento de un programa operativo conjunto, habiendo trazado una hoja de ruta
Просит Фонд глобальной окружающей среды продолжить совместно с секретариатом Конвенции работу с тем, чтобы как можно скорее завершить разработку оперативной программы 14, включающей руководящие указания Конференции Сторон;
Pide al Fondo para el Medio Ambiente Mundial que siga trabajando con la secretaría del Convenio para terminar de elaborar el Programa operacional 14 lo antes posible, incorporando la orientación de la Conferencia de las Partes;
РПООНПР носит характер рамок, а не оперативной программы.
el MANUD era un marco y no un programa operativo.
В своей резолюции 58/ 242 Генеральная Ассамблея приветствовала принятое Советом Глобального экологического фонда решение об учреждении новой оперативной программы по устойчивому землеустройству.
En su resolución 58/242, la Asamblea General acogió complacida la decisión adoptada por el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial de establecer un nuevo programa operacional para la ordenación sostenible de la tierra.
В рамках Оперативной программы на 2009 год, посвященной правам человека,
Dentro del Plan de operación para 2009 correspondiente a los derechos humanos,de la mujer como parte de los derechos humanos".">
Стратегическая направленность оперативной программы по гендерной проблематике и деятельности группы по гендерным вопросам, которая оказывает услуги в рамках всей организации, представляют собой образец учета гендерных проблем в контексте основной деятельности, который может оказаться эффективным на практике.
La posición estratégica de un programa operacional para la mujer y una dependencia encargada de abordar las cuestiones relacionadas con el género que presta servicios en toda la institución ofrece un modelo de integración de las cuestiones relativas a la mujer que puede resultar eficaz en la práctica.
Обычные проекты: к ним относятся проекты, которые могут удовлетворять требованиям как оперативной программы, так и краткосрочных мер по реагированию,
Proyectos ordinarios: se trata de proyectos que pueden satisfacer los requisitos ya sea de un programa operacional o de medidas de respuesta de corto plazo,
соответствующие задачам Плана общинной поддержки в Ирландии и Оперативной программы экологических мероприятий на 1994- 1999 годы, заключаются в том, чтобы.
en conformidad con los del Marco comunitario de apoyo para Irlanda y con el Programa de Operaciones para los Servicios Ambientales de 1994-1999 son los siguientes.
Эти услуги будут оказываться при поддержке оперативной программы<< Развитие людских ресурсов>>, благодаря которой было обеспечено финансирование более 9000 личных и социальных помощников.
Los servicios se brindarán con el apoyo del Programa operacional para el desarrollo de los recursos humanos con el que se ha asegurado la financiación de por lo menos 9.000 asistentes personales y asistentes sociales.
включая возможность создания отдельной Оперативной программы по лесам в рамках Глобального экологического фонда
incluida la creación de un programa operacional separado para los bosques dentro del FMAM,
От имени Группы он высказал конкретные рекомендации в отношении подготовки Оперативной программы ГЭФ по тематике деградации земель, которая должна быть рассмотрена на сессии Совета ГЭФ в марте 2003 года.
Seguidamente formuló recomendaciones concretas en nombre del Grupo acerca de la preparación del programa operacional sobre la degradación de la tierra del FMAM que se preveía examinar en la reunión que celebraría el Consejo del FMAM en mayo de 2003.
В рамках комплексной оперативной программы ведется работа по формированию на период 2007- 2013 годов системы использования средств из Европейского фонда регионального развития на реализацию проекта по капитальному ремонту обветшалого жилья.
En el marco del Programa Operativo Integrado se ha concebido un sistema, para el período 2007-2013, que permite la utilización de fondos del Fondo Europeo de Desarrollo Regional en la rehabilitación de edificios de viviendas que presenten problemas.
В целях содействия системным мерам проводится ряд мероприятий в рамках оперативной программы" Развитие людских ресурсов на 2007- 2013 годы"
A través del Programa Operacional de desarrollo de los recursos humanos 20072013, y en relación con la mejora de la equiparación de la oferta y la demanda de trabajo, se ejecutaron una serie de
Министерство социальной защиты в рамках Оперативной программы инвестиций в человеческий капитал,
En el marco del Programa operativo del Fondo Social Europeo de inversión en el capital humano,
В 2012 году мероприятиями, осуществляемыми в рамках Оперативной программы в области развития людских ресурсов, были охвачены 191 789 человек,
En 2012, 191.789 personas se acogieron a las actividades llevadas a cabo con arreglo al Programa Operativo para el Desarrollo de Recursos Humanos,
Они финансируются по линии структурных фондов Оперативной программы обеспечения безопасности в контексте развития южной части Италии на 2000- 2006 годы,
Esas iniciativas se financian con fondos estructurales del Programa de Actividades para la Seguridad del Desarrollo del Sur de Italia 2000-2006,
Отвечая на вопрос, заданный Азербайджаном относительно Оперативной программы в области человеческого капитала,
Sobre la pregunta formulada por Azerbaiyán acerca del Programa operacional de capital humano,
Всемирный банк подготовил проект оперативной программы для морских охраняемых районов в целях ее возможного финансирования Глобальным экологическим фондом( ГЭФ) в рамках его основной деятельности в области биологического разнообразия.
El Banco Mundial ha elaborado un proyecto de programa operacional para zonas marinas protegidas que podría recibir financiación del centro de coordinación en materia de diversidad biológica del Fondo para el Medio Ambiente Mundial(FMAM).
также получают пособия по линии оперативной программы развития людских ресурсов, осуществляемой МТСЗ
en situación desfavorecida también se benefician del Programa operacional de desarrollo de los recursos humanos ejecutado por el Ministerio de Trabajo
которое отвечает за выполнение Национальной оперативной программы" Школа- для развития",
que es el encargado del programa operativo nacional" La escuela para el desarrollo",
Результатов: 173, Время: 0.0607

Оперативной программы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский