Примеры использования Опирающегося на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Китай начал применять стратегию роста экономики, опирающегося на экспорт, привлекая огромные иностранные инвестиции в свой производственный сектор,
Эти конфликты указывают на наличие острой необходимости в сосредоточении внимания на решении задачи установления более тесного международного сотрудничества, опирающегося на более широкий механизм по претворению в жизнь решений, направленных на достижение мира и разоружения.
социальной приверженности идее устойчивости цен, что должно стать частью опирающегося на права<< договора>> в отношении развития в регионе ЭСКЗА.
Данный документ предусматривает создание группы по подготовке проекта комплексного закона, опирающегося на Межамериканскую конвенцию о предупреждении
Учитывая статус семьи как небольшого социального института, опирающегося на основополагающие моральные ценности, государство принимало меры для разработки политики
Учитывающий права человека подход к разработке программ содействует выработке концептуальных рамок развития человеческого потенциала, опирающегося на международные стандарты в области прав человека, принятые государствами-- членами Организации Объединенных Наций.
Состоящего из двух специализированных инстанций и экстерриториального суда и опирающегося на сомалийское право,
Только на основе единого подхода, опирающегося на всю систему прав человека,
Формирование современного общества, опирающегося на экономические отношения,
Этот пример единства разнообразных элементов, опирающегося на признание различий
Болгария принимала активное участие в разработке международного юридически обязательного документа, опирающегося на основополагающие принципы обеспечения безопасности,
способствующего уважению верховенства права и опирающегося на легитимность и доверие мирового сообщества.
также ведению международного диалога, опирающегося на равенство и уважение.
оценки проектов, опирающегося на более совершенное управление, ориентированное на конкретные результаты;
особенно при разработке актуального и действенного стратегического плана, опирающегося на прочный механизм подотчетности.
на безальтернативность обеспечения взвешенного, неконфронтационного подхода, учитывающего интересы всего международного сообщества и опирающегося на основополагающие принципы и нормы международного права.
Деятельность Организации Объединенных Наций по поддержанию мира теперь признана в качестве глобального партнерства, опирающегося на участие стран,
Выдающиеся победы Красной Армии вместе с силами Объединенных наций" обеспечивают быстрое достижение нашей общей цели- мира во всем мире, опирающегося на взаимопонимание и сотрудничество".
твердо опирающегося на принцип справедливости.
особенно сотрудничества стран Азии и Африки, опирающегося на успешный опыт экономического развития азиатских стран.