Примеры использования
Оплачивать
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Нам же не придется оплачивать второй домик?
Aunque no tenemos que pagar por la otra casa¿verdad?
эту" киношку" будем оплачивать не мы.
no vamos a pagarlo nosotros.
А у нас с Томом дополнительные смены в кафе, чтобы оплачивать аренду.
Tom y yo haremos turnos extras en el café para cubrir la renta.
Знали ли Вы, что обвиняемая, чтобы оплачивать эти издержки занималась проституцией?
¿Sabía que la acusada, para cubrir esta necesidad… se prostituía?
Вы собираетесь оплачивать?
Entonces,¿va a pagarme?
Но тебе приходиться оплачивать выпивку.
Pero tienes que pagar por una bebida.
ты не должна оплачивать наши занятия.
no tienes que pagar por nuestra clase.
Оплачивать поездки и обеспечить подготовку прокуроров,
Financiar viajes y ofrecer capacitación a los fiscales
Оплачивать и обеспечивать участие ведущих специалистов в области права в международных совещаниях и конференциях;
Financiar y facilitar la participación de profesionales jurídicos clave en reuniones y conferencias internacionales;
разрешив оплачивать только путевые расходы.
autorizando únicamente el pago de los gastos de viaje.
Некоторые категории хорватских студентов также должны сами оплачивать расходы за обучение, если оно отвечает их личным потребностям.
Determinadas categorías de estudiantes nacionales, tienen que costear por sí mismos los gastos de la enseñanza, si se supone que ésta responde a sus necesidades personales.
Из-за отсутствия необходимых ресурсов члены подкомитетов вынуждены сами оплачивать свое участие в их работе
Debido a la falta de recursos, los miembros de subcomités han tenido que financiar su propia participación
Систему может также напрягать необходимость оплачивать столь многие миссии по поддержанию мира.
La necesidad de costear tantas misiones de mantenimiento de la paz también podía ser una carga excesiva para el sistema.
Работник должен оплачивать свою часть пенсионных отчислений путем вычетов из последней зарплаты
El empleado debe abonar su parte del pago deduciéndola de su último sueldo
Чтобы оплачивать учебу он подрабатывал также в качестве разнорабочего на поденной оплате на предприятии ЖЕСТОСИ. Эту работу ему подыскал его двоюродный брат г-н Бакари Траоре.
Para financiar sus estudios trabajaba asimismo como jornalero en la empresa GESTOCI, empleo que le había encontrado su primo, Bakary Traoré.
УВКБ следует запрашивать и оплачивать конкретную ревизию для каждого субпроекта УВКБ стоимостью более 300 000 долл. США.
el ACNUR debería solicitar y financiar una auditoría concreta para cada subproyecto del ACNUR que excediera los 300.000 dólares.
Обществам страхования персонала следует оплачивать услуги ОМС,
Las sociedades de seguros del personal deberían costear los servicios del SMC,
Комитет также выражает озабоченность тем, что при рождении детей родителям приходится оплачивать регистрационное свидетельство.
El Comité se siente preocupado además por los derechos de inscripción que tienen que abonar los padres para obtener un certificado de nacimiento de sus hijos.
правительство будет оплачивать Вашу страховку по инвалидности Мне же нужно выяснить,
el gobierno continúa pagando su seguro de inhabilitación, tengo que saber
Вы устроились в зоопарк для того, чтобы оплачивать свою докторскую по философии?
¿No está usando su trabajo en el zoo para financiar su doctorado en zoología?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文