ОПРЕДЕЛИТЬ СРОКИ - перевод на Испанском

establezca un calendario
fije plazos
determinar los plazos
determinar la duración

Примеры использования Определить сроки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В тех случаях, когда представленные доклады дают возможность определить сроки осуществления проектов
En los casos en que los informes presentados permiten determinar la duración del proyecto
Аналогичным образом, на своей двадцать второй сессии он настоятельно призвал правительство Индии принять конструктивные меры, определить сроки и выделить необходимые ресурсы на развитие начального
De modo similar, en el 22° período de sesiones, instó al Gobierno de la India a que adoptara medidas positivas, estableciera un calendario y proporcionara recursos suficientes a la educación primaria
Делегация Исламской Республики Иран вновь настоятельно призывает развитые страны определить сроки выполнения решения о выделении, 7 процента ВНД на цели оказания ОПР развивающимся странам к 2015 году,
Su delegación exhorta de nuevo a los países desarrollados a fijar la fecha de 2015 para el logro del objetivo de 0,7 por ciento del ingreso nacional bruto a su AOD a los países en desarrollo, a fin de ayudar a
Они обратили особое внимание на решение некоторых стран- доноров определить сроки достижения уровня в, 7 процента от ВНП по линии ОПР и особо отметили необходимость своевременного,
Señalaron, en particular, la decisión de algunos países donantes de establecer calendarios para la consecución del objetivo del 0,7% del producto nacional bruto(PNB)
мы должны определить сроки выборов, провести подготовительную работу для предстоящих выборов в законодательные органы,
es necesario definir un calendario electoral y preparar la celebración de las próximas elecciones legislativas, que debieran celebrarse
которые нельзя не принимать во внимание, изменение ситуации, как представляется, свидетельствует о том, что Генеральная Ассамблея должна одобрить рекомендации Подготовительного комитета и определить сроки завершения подготовки к дипломатической конференции,
la evolución de la situación pone de manifiesto que la Asamblea General debe hacer suyas las recomendaciones del Comité Preparatorio y fijar un plazo para la conclusión de los preparativos de la conferencia diplomática,
приступить к полному осуществлению этого соглашения и определить сроки выполнения всех его положений.
siguieran avanzando hacia su plena aplicación y fijaran un plazo para cumplir cabalmente con todas sus disposiciones.
то предстоит определить сроки хранения этой документации.
en cuyo caso habrá que determinar por cuánto tiempo deberán conservarse.
одобрить окончательные глобальные результаты ПМС 2011 года; представить отзывы по наброскам окончательного доклада ПМС 2011 года; и определить сроки опубликования окончательных глобальных результатов ПМС 2011 года.
del PCI de 2011; aportar opiniones sobre la reseña del informe final del PCI de 2011; y determinar una fecha para la publicación de los resultados finales mundiales del PCI de 2011.
В 2006 году Правление Пенсионного фонда одобрило финансирование исследования, в котором предусматривалось определить сроки, затраты и другие требования, необходимые для достижения целей создания новой корпоративной системы административного
En 2006, el Comité Mixto de Pensiones aprobó la financiación de un estudio que determinaría el tiempo, los costos y otros requisitos necesarios para alcanzar los objetivos de un nuevo sistema de administración de pensiones de ámbito institucional,
достигнутого в осуществлении Программы действий, и определить сроки и место проведения этой конференции на пятьдесят восьмой сессии Генеральной Ассамблеи.
del Programa de Acción, en el lugar y fecha que determinaría la Asamblea General en su quincuagésimo octavo período de sesiones.
смежным финансовым вопросам следует определить сроки следующей сессии Группы в 1997 году в соответствии с пунктом 115 стратегии" Партнерство в целях роста
las Cuestiones Financieras Conexas debía fijar las fechas del próximo período de sesiones del Grupo previsto para 1997, de conformidad conel crecimiento y el desarrollo"(TD/377).">
Определяет сроки устранения рисков;
Establece un calendario con plazos para la eliminación del riesgo;
Органы власти определили сроки для организации возвращения населения.
Las autoridades han establecido plazos para el retorno de la población.
Нейтральная сторона определяет сроки для представления таких материалов".
El tercero neutral determinará los plazos para la presentación de ese material suplementario".
На каждом совещании Совет определяет сроки и продолжительность следующего совещания.
En cada reunión, la Junta fijará la fecha y la duración de la reunión siguiente.
Все еще не определены сроки создания механизмов отправления правосудия в переходный период.
Todavía no se ha fijado el plazo para establecer un mecanismo de justicia de transición.
Апелляционная палата определяет сроки подачи таких записок.
La Sala de Apelaciones determinará los plazos que regirán la presentación de esos escritos.
Было бы необходимым в этой связи указать, каким образом следует определять сроки консультаций.
A este respecto sería necesario indicar cómo deben fijarse los plazos para las consultas.
ЗКЮ не определяет срок вынесения решения в рамках процедуры ампаро.
La Ley de jurisdicción constitucional no define un plazo para dictar la sentencia en los amparos.
Результатов: 44, Время: 0.6636

Определить сроки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский