ОРГАНИЗАЦИОННЫХ ЦЕЛЕЙ - перевод на Испанском

objetivos institucionales
достижению общеорганизационного целевого показателя
из институциональных задач
metas institucionales
las metas de la organización
fines de organización

Примеры использования Организационных целей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Определения и установления организационных целей во исполнение задачи ПРООН, заключающейся в содействии устойчивому развитию человеческого потенциала
Definir y establecer metas y objetivos organizacionales para cumplir la misión del PNUD de promover el desarrollo humano sostenible
В докладе сформулирована рекомендация относительно более тесной увязки работы по расширению возможностей сотрудников Организации Объединенных Наций в деле учета гендерных аспектов с работой по реализации организационных целей подразделений Организации Объединенных Наций в деле обеспечения гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин.
En el informe se recomienda reforzar la relación entre la consolidación de la capacidad del personal de las Naciones Unidas para incorporar una perspectiva de género y la realización de los objetivos institucionales de las entidades de las Naciones Unidas sobre la igualdad entre los géneros y la potenciación de la mujer.
проведена дальнейшая институционализация данной программы в целях обеспечения того, чтобы она способствовала осуществлению организационных целей и задач в области профессиональной подготовки, в том числе в интересах повышения профессионализма
se reforzará la integración institucional del programa para asegurar que sea compatible con las metas y objetivos de la Organización en materia de capacitación, incluidos los de formar una fuerza de trabajo más profesional
Это должно включать определение более широкого круга участников, расширение круга рассматриваемых вопросов и обеспечение того, чтобы совещания были в большей мере направлены на достижение организационных целей-- повышение уровня осведомленности международного сообщества в вопросе о Палестине и мобилизация международной поддержки в осуществлении прав палестинского народа и мирном урегулировании вопроса о Палестине.
Esto debe incluir determinar una gama más amplia de participantes, aumentar la gama de temas examinados y asegurar que las reuniones estén más orientadas a los fines institucionales de elevar la conciencia internacional y el apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y la solución pacífica de la cuestión de Palestina.
Общеорганизационное управление рисками-- это скоординированный процесс для оказания ЮНФПА помощи в выявлении внутренних и внешних рисков, их понимании и реагировании на них в пределах его параметров приемлемого риска и с разумными гарантиями в адрес его руководства относительно достижения его организационных целей и задач.
La gestión del riesgo institucional es el proceso coordinado gracias al cual el UNPFA detecta y entiende los riesgos internos y externos, y responde a ellos, en el marco de su apetito de riesgo y con un grado razonable de seguridad de que la administración llegará a lograr sus metas y objetivos institucionales.
Внедрение системы служебной аттестации в миссиях по поддержанию мира для обеспечения согласованности оценки служебной деятельности с оценкой, существующей в Секретариате, а также в качестве одного из средств обеспечения достижения организационных целей и развития организационной культуры;
Introducción del sistema de evaluación de la actuación profesional en las misiones de mantenimiento de la paz para asegurar que la medición de la actuación profesional sea coherente con la de la Secretaría y que se alcancen los objetivos institucionales, así como el desarrollo de una cultura de la organización;
В рамках операций по поддержанию мира благодаря уделению особого внимания поддержанию таких организационных целей, как обеспечение гендерного баланса,
En las operaciones de mantenimiento de la paz, la atención que se prestó al logro de los objetivos en materia de organización, como un mejor equilibrio de género,
Прямым результатом уделения неослабного внимания достижению таких организационных целей, как улучшение гендерного баланса,
La atención especial que se presta a los objetivos de organización, como la mejora de equilibrio entre los géneros, se pone positivamente
операциях по поддержанию мира, включая усилия по достижению организационных целей в деле обеспечения равенства мужчин
incluidas las iniciativas dirigidas a alcanzar los objetivos institucionales con respecto al género, la diversidad geográfica
которое отрицательно сказывается на способности Организации Объединенных Наций добиваться организационных целей или успешно осуществлять свою стратегию.
acontecimiento que pueda afectar adversamente a la capacidad de las Naciones Unidas de lograr sus objetivos institucionales y ejecutar sus estrategias de forma satisfactoria.
которые имеют возможность определять потребности, связанные с капитальными проектами, на основе определения организационных целей в более широком смысле( таких
usuarios finales capaces de dar pautas sobre las necesidades de infraestructura al definir objetivos institucionales de carácter más general(relacionados con aspectos
Однако ограниченное распространение этого бюллетеня ослабляет его потенциал как источника информации в Организации; его более стратегическое по охвату распространение, по согласованию с Комитетом, могло бы обеспечить его вклад в достижение организационных целей-- повышения уровня осведомленности международного сообщества в вопросе о Палестине и мобилизации международной поддержки в осуществлении прав палестинского народа и мирном урегулировании вопроса о Палестине.
Sin embargo, la distribución limitada de este boletín le quita valor como fuente de información en la Organización; una difusión más estratégica, en colaboración con el Comité, podría asegurar que contribuyera a los fines institucionales de aumentar la conciencia internacional de la cuestión de Palestina y el apoyo internacional a los derechos del pueblo palestino y a la solución pacífica de la cuestión de Palestina.
о высказанном им мнении, что лист оценки кадровой работы представляет собой механизм, позволяющий Генеральному секретарю оценивать эффективность деятельности его старших руководителей по содействию достижению организационных целей, включая обеспечение представленности стран, предоставляющих воинские
el sistema de puntuación de la gestión de los recursos humanos proporciona al Secretario General un mecanismo de seguimiento del desempeño de sus funcionarios directivos de categoría superior en la contribución a la consecución de los objetivos de la Organización, incluso con respecto a la representación de los países que aportan contingentes
иное действие негативно скажутся на способности Организации Объединенных Наций достичь своих организационных целей и успешно реализовать свою стратегию);
acción pueda tener efectos adversos sobre la capacidad de las Naciones Unidas para lograr sus objetivos institucionales y ejecutar con éxito sus estrategias),
также других приоритетных организационных целей.
de fin del decenio y otros objetivos de organización prioritarios.
Структура Департамента отражает вышеперечисленные организационные цели.
La estructura del Departamento refleja esos objetivos institucionales.
Программа: отсутствие четкости в организационных целях.
Programa: falta de claridad en los objetivos de la organización.
Организационная цель: формирование сети.
Finalidad organizativa: puesta en marcha de la red.
Эти усовершенствования остаются основными организационными целями, которыми Генеральному секретарю следует руководствоваться при подготовке предложений в отношении будущего направления работ по этому проекту.
Esas mejoras siguen siendo objetivos institucionales esenciales que no deben dejarse de lado en las propuestas del Secretario General para la futura orientación del proyecto.
В дополнение к различным организационным целям существуют и другие важные аспекты, которые привносят элемент различия между организациями общей системы.
Además de haber distintos objetivos institucionales, otros importantes elementos diferencian a las organizaciones del régimen común.
Результатов: 66, Время: 0.043

Организационных целей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский