ОСНОВЫВАЮЩИХСЯ - перевод на Испанском

basadas
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании
fundadas
создавать
создание
основывать
образовывать
учреждать
основании
учредителями
basados
основывать
опираться
строить
исходить
руководствоваться
основе
базироваться
на основании

Примеры использования Основывающихся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В нем признается ряд слабых сторон критериев открытия, основывающихся на стандарте состояния платежного баланса,
Reconoce que el criterio de apertura basado en la norma del Estado financiero o el balance de la empresa plantea inconvenientes,
В докладе сделан ряд рекомендаций, основывающихся на информации о процессе над Кеном Саро- Вивой и другими лицами,
En dicho informe se formularon varias recomendaciones originadas en el juicio de Ken Saro-Wiwa y otros, la situación del pueblo Ogoni
В частности, как может быть обеспечена защита прав, основывающихся на передаче владения, в рамках системы, в которой передаются нематериальные права, не способные быть объектом физического владения?
Concretamente,¿cómo se fundamentará el amparo legal de los derechos transmitidos por traspaso de su posesión en un sistema en el que se transmiten derechos inmateriales que no son susceptibles de posesión?
занимавшихся планами социального обеспечения разных категорий работников и основывающихся на собственных правовых,
IPSFA) que administraban la previsión social de diferentes categorías de trabajadores, cada una sustentada en su propia normativa legal,
На практике политических партий, основывающихся на дискриминационных началах, в Марокко нет, что объясняется весьма неоднородным составом существующих партий,
De hecho, no hay en Marruecos ningún partido político que se base en la discriminación, pues los partidos políticos marroquíes están formados por marroquíes amazigh
Упрощения и унификации стандартов, основывающихся в соответствующих случаях на международных нормах,
Simplificando y armonizando las normas, en su caso sobre la base de las normas internacionales, y ayudando a los productores
Его делегация также предлагает рассмотреть вопрос о включении в эту статью пунктов, основывающихся на пунктах 2, 3 и 4 статьи 28 Конвенции о праве несудоходных видов использования международных водотоков.
La delegación del orador propone además que se estudie la posibilidad de agregar a este artículo párrafos inspirados en los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 28 de la Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua para fines distintos de la navegación.
Комитет предлагает государству- участнику в своем следующем докладе представить информацию об основывающихся на Конвенции жалобах в суд, а также о всех имеющих отношение к Конвенции решениях суда.
El Comité invita al Estado parte a que en su próximo informe proporcione información acerca de las denuncias presentadas ante los tribunales con base en la Convención, así como todas las decisiones judiciales que se refieran a la Convención.
С 2008 года парламентом был принят ряд законодательных актов, основывающихся на положениях указанной концепции
Desde 2008, basándose en las disposiciones del marco, el Parlamento había venido poniendo en marcha una
в отличие от законодательных мер, основывающихся на положениях временной статьи 55 Политической конституции и других аналогичных норм,
a diferencia de las medidas legislativas que se originan en el mandato del artículo 55 transitorio de la Constitución Política
Главной целью договора о торговле оружием должно быть установление всеобщих стандартов в отношении национальных режимов контроля за экспортом и импортом, основывающихся на уникальной политической
El principal objetivo de un tratado sobre el comercio de armas debe ser establecer normas mundiales para los regímenes nacionales de control de la exportación y la importación teniendo en cuenta la singularidad de las capacidades administrativas
и программ, основывающихся на достоверных сведениях,
lo que significa que los programas de base empírica son pocos
позиций и заявлений, основывающихся на ведущей к раздорам концепции конфликта цивилизаций.
posturas y declaraciones inspiradas por el concepto divisionista del conflicto de civilizaciones.
конкретных проблем в области преступности, для целей выработки основывающихся на фактах программ в области предупреждения преступности и функционирования систем уголовного правосудия.
a cuestiones delictivas concretas a fin de elaborar políticas en materia de prevención del delito y funcionamiento de los sistemas de justicia penal basadas en pruebas.
существует значительная возможность для разработки нормативно- правовых стандартов и основывающихся на сотрудничестве, а не на принуждении,
prácticas del derecho mercantil y la justicia penal fundadas en la colaboración, antes que en la coerción,
принятии систем оценки работы, основывающихся на нейтральных в гендерном отношении критериях, в целях сопоставления областей трудовой деятельности, в которых доминируют женщины, с областями, в которых преобладают мужчины, и включить полученные результаты в периодические доклады.
la posibilidad de estudiar, fomentar y adoptar sistemas de evaluación de trabajos sobre la base de criterios neutrales en cuanto al sexo que faciliten la comparación del valor de los trabajos de distinta índole en que predominen las mujeres con los trabajos en que predominen los hombres, y que incluyan los resultados conseguidos en sus informes periódicos.
исповедуют одну религию( ислам). Поэтому никаких теорий или общин, основывающихся на религии, расе,
por tanto, no hay teorías ni comunidades fundadas en la religión, la raza,
установления отношений, основывающихся на принципах добрососедства,
la promoción de las relaciones sobre la base de los principios de la buena vecindad,
к целям, определенным на межправительственном уровне, следует идти путем налаживания отношений, основывающихся на участии и международном сотрудничестве.
es necesario establecer relaciones fundadas en la participación y la cooperación internacional para la consecución de los objetivos decididos en el plano intergubernamental.
Такая политика может способствовать достижению основывающихся на правах целей в области развития,
Esas políticas, que pueden contribuir al logro de objetivos de desarrollo basados en los derechos humanos,
Результатов: 63, Время: 0.0547

Основывающихся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский