ОСОБЕННО ПОЛЕЗНЫМИ - перевод на Испанском

particularmente útiles
особенно полезным
особо полезным
особенно ценной
исключительно полезным
особенно выгодно
особенно важным
особенно уместным
especialmente útiles
особенно полезным
особо полезным
особенно ценным
особенно важно
особенно эффективным
наиболее полезных
especialmente beneficiosos
особенно полезно
особенно выгодным
de especial utilidad
особенно полезной
особое значение
особо полезны
particularmente útil
особенно полезным
особо полезным
особенно ценной
исключительно полезным
особенно выгодно
особенно важным
особенно уместным
especialmente útil
особенно полезным
особо полезным
особенно ценным
особенно важно
особенно эффективным
наиболее полезных

Примеры использования Особенно полезными на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
что делает их особенно полезными и доступными для других развивающихся стран.
por consiguiente, especialmente pertinentes y asequibles para otros países en desarrollo.
Мешают ли ДИД странам привлекать те виды ПИИ, которые они считают особенно полезными для процесса развития?
¿Son los TBI un obstáculo para que los países atraigan las clases de IED que consideran particularmente beneficiosas para el desarrollo?
Обследования могут быть особенно полезными для надлежащего учета вынужденных переселенцев на основе представленных отдельными лицами и домашними хозяйствами миграционных историй, включая закономерности и причины.
Las encuestas pueden ser particularmente útiles para la labor de identificar debidamente a las poblaciones desplazadas por la fuerza a partir de información proporcionada por las propias personas y familias afectadas sobre su historial migratorio, incluidas las pautas y causas.
Взносы на тематическую деятельность стали важным сегментом поступлений по линии прочих ресурсов и зарекомендовали себя особенно полезными в чрезвычайных ситуациях благодаря той гибкости, которую они обеспечивают при повышении способности организации удовлетворять быстро меняющиеся потребности по мере развития ситуации.
Las contribuciones temáticas han atraído a un segmento importante de los ingresos de otros recursos y han resultado particularmente útiles en las situaciones de emergencia debido a que su flexibilidad permite mejorar la capacidad de la organización para responder a la evolución de las necesidades conforme a las circunstancias.
Поездки по странам в сочетании с технической помощью в подготовке периодических докладов могли бы оказаться особенно полезными в таких случаях, как рассмотрение положения в СентЛюсии,
Las visitas a los países, en conjunción con la asistencia técnica para la preparación de los informes periódicos, podrían resultar especialmente útiles en casos como el de Santa Lucía,
услуги специалистов различного рода, которые являются особенно полезными для детей этой группы,
se ofrecen servicios especializados de varios tipos que son especialmente beneficiosos para los niños de ese grupo,
С точки зрения организации- заказчика денежные гарантии исполнения могут быть особенно полезными для покрытия дополнительных расходов, которые она может понести в результате задержки исполнения
Desde la perspectiva de la autoridad contratante, las fianzas monetarias de cumplimiento pueden ser especialmente útiles para cubrir los gastos adicionales que quizá haya tenido que realizar la autoridad contratante
при использовании которых эти связи могут быть особенно полезными в содействии реализации повестки дня Организации Объединенных Наций в области развития
los nexos de que se trata hubieran sido particularmente útiles para promover el quehacer de las Naciones Unidas en materia de desarrollo y para prestar ayuda a los países en
Эти обсуждения будут особенно полезными в контексте подготовки к первому совещанию" Партнеры в целях развития",
Estos debates serían especialmente útiles en el contexto de los preparativos de la primera reunión de los Asociados para el Desarrollo,
В этой связи особенно полезными являются региональные механизмы,
En ese sentido, son particularmente útiles los acuerdos regionales,
консультирование по этим вопросам могли бы быть особенно полезными;
el asesoramiento podrían ser especialmente beneficiosos en esta esfera en razón de los costos y trastornos que entraña la modernización;
Вместе с тем было также отмечено, что положения пункта 7 могут быть особенно полезными в том случае, когда выданный в нескольких подлинных экземплярах бумажный передаваемый документ или инструмент заменяется электронной передаваемой записью.
Sin embargo, se dijo también que una disposición del tipo de la enunciada en el párrafo 7 podría ser particularmente útil en caso de que un documento o instrumento transferible impreso emitido en múltiples originales se sustituyera por un documento electrónico transferible.
эти руководящие принципы окажутся особенно полезными для Специального докладчика по вопросу о поощрении
estas directrices resulten especialmente útiles para Martin Scheinin, Relator Especial sobre la promoción
В этой связи могут быть особенно полезными отчетные материалы о проведении годовых обзоров
Al respecto, pueden ser particularmente útiles las actas del proceso de examen anual
Было сочтено, что особенно полезными в этом отношении являются подготовка кадров
Se consideró particularmente útil a ese respecto la capacitación y examen de cómo
Эти материалы будут особенно полезными при проведении брифингов
Este conjunto de materiales será especialmente útil para fines de información
Заседания по формуле Аррия являются особенно полезными инструментами, поскольку дают Совету Безопасности возможность получить независимую информацию относительно ситуации, которая потенциально может привести к дестабилизации в той или иной стране.
Las reuniones de la formula Arria son instrumentos especialmente útiles ya que brindan al Consejo de Seguridad información independiente con respecto a las situaciones que tienen el potencial de desestabilizar a un país.
ликвидации их последствий выявлять конкретные области, в которых эти партнерские связи могут быть особенно полезными и приводить к ощутимым результатам;
recuperación después de un desastre señale ámbitos concretos en que esas asociaciones puedan ser particularmente útiles y alcanzar resultados tangibles;
Серии курсов профессиональной подготовки, целью которых является содействие соблюдению положений статьи 76 Конвенции, оказались особенно полезными для развивающихся стран,
La serie de cursos de capacitación cuyo objetivo es fomentar el cumplimiento del artículo 76 de la Convención ha sido particularmente útil para los Estados en desarrollo,
язык" явились особенно полезными для понимания проблем коренных народов.
idioma" eran particularmente útiles para su comprensión de los asuntos indígenas.
Результатов: 92, Время: 0.0506

Особенно полезными на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский