ОСТАЮЩЕЕСЯ - перевод на Испанском

restante
остаток
оставшиеся
процентов
остальная часть
а остальные
queda
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться
pendiente
нерешенный
еще
склон
наклон
кулон
непогашенной
остающейся
сережку
серьги
рассмотрении
resto
остаток
остальное
весь остальной
остальной части
оставшиеся
до конца
все другие
remanente
остаток
оставшиеся
остаточной
restantes
остаток
оставшиеся
процентов
остальная часть
а остальные
quedan
быть
выглядеть
пожить
сидеть
еще
побыть
остаться
оставить
встретиться
оказаться

Примеры использования Остающееся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Имущество длительного пользования, остающееся в распоряжении и по существу под контролем ЮНИСЕФ,
En el caso de los bienes no fungibles que quedan bajo la custodia y, sustancialmente, el control del UNICEF,
К концу отчетного периода власти Республики Сербской так и не выполнили остающееся условие, касающееся электроэнергии, и не устранили препятствия для работы Государственной комиссии по регулированию в области электроэнергии.
Al término del período que se examina, las autoridades de la República Srpska todavía no habían cumplido la condición restante relativa a la electricidad desbloqueando la Comisión Estatal Reguladora de la Electricidad.
после совершения нарушений единственно остающееся средство правовой защиты заключается в облегчении страданий жертв.
una vez cometidas las violaciones, el único remedio que queda consiste en atenuar los sufrimientos de las víctimas.
В случае получения претендентами на одно остающееся место равного числа голосов Генеральная Ассамблея проведет отдельное ограниченное голосование с участием лишь тех кандидатов, которые получили равное число голосов.
En caso de que haya un empate para el puesto restante, la Asamblea General procederá a una votación especial limitada para aquellos candidatos que han obtenido un igual número de votos.
СРГ- ДМС необходимо полностью переключить свое внимание на то, что может быть достигнуто за остающееся время, а также сосредоточиться на содержании доклада о результатах своей работы, подлежащего представлению КС.
de la CP 16, el GTE-CLP debe centrar toda su atención en lo que sea posible alcanzar en el tiempo restante, y en el contenido de los resultados que ha de presentar a la CP.
По проектам, осуществляемым учреждениями после определения доли расходов учреждений- исполнителей на оперативно- функциональное обслуживание программ, остающееся сальдо поступлений будет удерживаться ЮНДКП.
En cuanto a los proyectos ejecutados por organismos, después de contabilizar la parte de apoyo a los programas correspondientes al organismo de ejecución, el PNUFID retendría el saldo restante de los ingresos.
химические прекурсоры и остающееся химическое технологическое оборудование.
precursores químicos y el equipo de procesamiento químico restante.
Единственное остающееся ограничение на создание политических партий
La única restricción que aún se imponía a la creación de partidos políticos
диалога между сторонами и настоятельно призывают Ирак вернуть остающееся в его распоряжении кувейтское имущество
instan al Iraq a restituir las propiedades kuwaitíes todavía en su poder y a cooperar para garantizar la repatriación
мы там решили, каким образом мы распределим остающееся время между Рабочей группой 1
en esa reunión decidiremos cómo se va a dividir el tiempo que aún queda entre el Grupo de Trabajo 1
В заключение я хочу призвать все делегации максимально эффективно востребовать остающееся у нас время, скажем до летних каникул,
Para concluir, deseo hacer un llamamiento a todas las delegaciones para que utilicen el tiempo que nos queda, antes de las vacaciones de verano, con la máxima
Исполнительный совет определяет остающееся количество единиц,
la Junta Ejecutiva determinará la cantidad pendiente de unidades que deba cancelarse
Остающееся на заводе оборудование,
El resto del equipo de la fábrica,
имущество Контрольной миссии Организации Объединенных Наций в Анголе III, остающееся в Анголе, включая сформированные воинские подразделения,
activos de la Misión de Verificación III de las Naciones Unidas en Angola que quedan en Angola, incluidas las unidades militares constituidas,
например на огнестрельное оружие, остающееся после конфликтов, похищенное огнестрельное оружие
las armas de fuego remanentes después de los conflictos, las armas de fuego robadas
Все избыточное имущество миссии, остающееся после ликвидации, проведенной в порядке, указанном в пунктах( a)-( c)
Todos los excedentes de las misiones que queden después de disponer de los bienes con arreglo a lo previsto en los apartados a a c supra
спутники НГСО должны использовать топливо для изменения параметров своей орбиты таким образом, чтобы они находились на номинальной орбите минимальное остающееся время, а также,
los satélites en órbitas geosincrónicas inclinadas deberían utilizar su combustible para modificar sus parámetros orbitales con miras a pasar un mínimo del tiempo restante en la órbita nominal
оно вычитает остающееся количество тонн из установленного для данной Стороны количества, относящегося к периоду действия обязательств, следующему за периодом, в ходе которого имело место несоблюдение обязательств по статье 3. 1.
deducirá las toneladas restantes de la cantidad atribuida a la Parte para el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento del párrafo 1 del artículo 3.
он[ о] вычитает остающееся количество тонн из установленного для данной Стороны количества, относящегося к периоду действия обязательств, следующему за периодом, в ходе которого имело место несоблюдение обязательств по статье 3. 1.
deducirá las toneladas restantes de la cantidad atribuida a la Parte para el período de compromiso siguiente al período en que se produjo el incumplimiento del párrafo 1 del artículo 3.
Во-первых, с 1 июля 1990 года застрахованное лицо, остающееся дома для ухода за лицом, с которым оно тесно связано, в течение всего периода болезни
En primer lugar, a partir del 1º de julio de 1990 toda persona asegurada que permanezca en el hogar para cuidar a una persona a la que esté estrechamente vinculado durante la fase final de una enfermedad
Результатов: 53, Время: 0.0484

Остающееся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский