ПЕРЕЙДЕТ - перевод на Испанском

pasará
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
procederá
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае
va
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
cruza
проехать через
пересечь
пересечения
перейти
пройти
скрестить
переплыть
переступить
перебраться
проникнуть
pase
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasaría
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
proceda
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае
irá
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
pasa
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
procedería
действовать
приступить
провести
перейти
поступить
продолжить
произвести
соответствующих
мер
случае

Примеры использования Перейдет на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
БАПОР, как ожидается, перейдет на систему общеорганизационного планирования ресурсов Всемирной продовольственной программы в 2013 году.
Se espera que el OOPS pase al sistema de planificación de los recursos empresariales del Programa Mundial de Alimentos en 2013.
Договором предусматривалось, что риск перейдет на покупателя в момент,
El contrato disponía que el riesgo pasaría al comprador
Г-н де ГУТТ говорит, что, прежде чем Комитет перейдет к рассмотрению заключительных замечаний по другим докладам,
El Sr. de GOUTTES dice que, antes de que el Comité pase a examinar las observaciones finales sobre otros informes,
Прежде чем Комитет перейдет к принятию решений по проекту резолюций, содержащихся в этих группах, я предоставлю слово тем делегациям, которые пожелали представить проекты резолюций.
Antes que la Comisión proceda a tomar decisiones sobre los proyectos de resolución contenidos en estos grupos daré la palabra a aquellas delegaciones que deseen presentar proyectos de resolución.
Так как вся генетическая память Гоаулдов, хранящаяся в их ДНК… перейдет к человеческому потомству?
¿Entonces la memoria genética que los Goa'uld poseen en su ADN pasaría al descendiente humano?
Швейцария надеется, что Генеральная Ассамблея без промедления перейдет к принятию проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме,
Suiza espera que la Asamblea General proceda sin demora a aprobar el proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional,
Националь перейдет Лэйквильским ребятам. Капри- семье Корлеоне.
La Nacional irá a mano de los muchachos de Lakeville Road,
Если у тебя будут только девочки, полагаю, трон перейдет к младшему брату принца Джоффри.
Pues si solo tienes niñas, supongo que el trono pasaría al hermano pequeño del príncipe Joffrey.
Если он перейдет на их сторону, то он может даже стать их лидером
Si se pasa al otro lado, hasta podría convertirse en su líder
сила их ярости перейдет с твоего лица в твою ладонь.
el poder de su ira irá de tu cara a tu mano.
Если он перейдет черту, я всажу ему свой ботинок в задницу так глубоко, что он почувствует его вкус на языке.
Si se pasa de la raya, le meteré mi bota por el culo tan rápido que podrá saborear la suela.
Если экономика США перейдет из стадии легкой рецессии в затяжную рецессию,
Si Estados Unidos pasa de una recesión suave a una recesión profunda,
Но венец Не перейдет к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Mas te fue dicho que no pasarías a la posteridad, y que yo mismo sería padre y raíz de muchos reyes.
если организация перейдет на двухгодичный цикл.
aun si la organización pasara a utilizar un ciclo bienal.
ее сила перейдет к другим ведьмам, и они станут сильнее.
sus poderes pueden pasar a otros brujos, haciéndoles más fuertes.
Израиль перейдет границу и проникнет глубоко внутрь территории Ливана.
Israel cruzará la frontera y se internará en territorio libanés.
его удалить, все, что его использует, перейдет на профиль по умолчанию.
las preferencias de red que la usan pasarán a usar la identidad predeterminada.¿Debe.
По прогнозам, фаза подъема в экономическом цикле перейдет и на 2006 год, при этом темпы общего экономического роста составят 4, 6 процента.
Se prevé que la expansión del ciclo económico continuará en 2006 y que, de acuerdo con las estimaciones, se registrará una tasa de crecimiento económico general de 4,6%.
ЮНИФОС перейдет на серверы" Майкрософт" NT 4.( или более поздней версии) с улучшенным интерфейсом
El sistema integrado de oficinas exteriores se trasladará a servidores Microsoft NT 4.0(o más recientes)
Я более подробно остановлюсь на этом, когда Комитет перейдет к рассмотрению пункта, касающегося оперативной деятельности в целях развития.
Podré comunicar algo más sobre este asunto cuando la Comisión se ocupe del tema relativo a las actividades operacionales para el desarrollo.
Результатов: 214, Время: 0.1479

Перейдет на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский