Авторы подали во вторую палату Верховного суда кассационную жалобу,
Los autores interpusieron un recurso de casación ante la Sala Segunda del Tribunal Supremo,
В этом контексте государство- участник отмечает, что адвокаты г-на Паро не подали ни одной жалобы на жестокое обращение в период его пребывания в следственном изоляторе.
En este contexto el Estado Parte puntualiza que los abogados de Parot nunca interpusieron ninguna denuncia de maltrato durante la detención.
Семьдесят семь заключенных в Марокко и 40 в Руанде подали прошение о помиловании,
Стороны подали апелляцию, но Председатель Бюро в мае 2004 года подтвердил решение,
Las partes interpusieron recurso de apelación y el Presidente de la Oficina confirmó la decisión
Авторы также подали в Пленум Верховного суда ходатайство о пересмотре в порядке надзора.
Los autores solicitaron también el examen judicial de la decisión por el Pleno del Tribunal Supremo.
Гагину подали шампанского, и он велел наливать в четыре стакана.
a Gagin le sirvieron el champaña y ordenó que llenaran cuatro copas.
Авторы подали апелляцию на решение об отказе в возбуждении иска в Объединенный суд Нидерландских Антильских островов и острова Аруба.
Los autores interpusieron un recurso de apelación ante el Tribunal Conjunto de Justicia de las Antillas Neerlandesas y Aruba contra la desestimación de la causa.
После того, как обвинение завершило представление своих доводов, четверо из пяти обвиняемых подали ходатайства об оправдании.
Cuatro de los cinco inculpados solicitaron la absolución cuando la acusación concluyó su alegato.
Думаю это бьет историю про то, то, как в ресторане мне подали пережареную меч-рыбу.
Supongo que eso le gana a la historia del restaurante en que me dieron pez espada demasiado hecho.
На первом допросе Уэйда Круза, они подали его кофе в одноразовой чашке.
En el primer interrogatorio de Wade Crewes, le sirvieron su café en una taza desechable.
Июля 2001 года автор и два других учредителя подали в Верховный суд жалобу на решение Министерства от 11 июля 2001 года.
El 18 de julio de 2001, el autor y otros dos fundadores apelaron contra la decisión del Ministerio de 18 de julio de 2001 ante el Tribunal Supremo.
Сообвинители подали апелляцию, касающуюся лишь просьбы о деклараторной защите по вопросу права, касающемуся применимости в палатах определенных видов ответственности.
Los fiscales interpusieron un recurso de apelación limitado a la solicitud de una resolución declaratoria respecto de una cuestión de derecho relativa a la aplicabilidad ante las Salas de una cierta modalidad de responsabilidad.
Страны, которые продемонстрировали свою солидарность, выделив, 7 процента своего валового национального продукта на связанную с развитием деятельность, подали пример, достойный подражания.
Los países que demostraron su solidaridad comprometiendo el 0,7% de su producto interno bruto a actividades relacionadas con el desarrollo dieron un ejemplo que debe seguirse.
заявительницы прибыли в Канаду, где 22 декабря 2003 года подали ходатайство о предоставлении убежища.
el 26 de noviembre de 2003 llegó con su hija al Canadá, donde ambas solicitaron asilo el 22 de diciembre de 2003.
басарва в 2002 году подали на правительство судебный иск в защиту своего права на проживание на территории заповедника.
los basarwa demandaron al Gobierno ante los tribunales en 2002 para afirmar sus derechos a seguir viviendo en la reserva.
Винко Мартинович подали 29 апреля 2003 года уведомления об апелляции на решение Судебной камеры от 31 марта 2003 года.
Vinko Martinović apelaron el 29 de abril de 2003 la sentencia de la Sala de Primera Instancia de 31 de marzo de 2003.
осужденных по итогам разбирательства в первой инстанции, и обвинение подали апелляции.
cinco de las siete personas declaradas culpables en primera instancia interpusieron recurso de apelación, al igual que la Fiscalía.
После принятия этого Закона просьбы о регистрации 1 410 объектов недвижимой собственности подали 105 общинных фондов.
Tras la adopción de esa ley, 105 fundaciones comunitarias solicitaron el registro de 1.410 inmuebles.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文