ПОЛНОЕ ОБОСНОВАНИЕ - перевод на Испанском

justificación completa
plenamente justificada
plena justificación
justificar plenamente
justificarse plenamente
justificación exhaustiva

Примеры использования Полное обоснование на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в предлагаемом сводном бюджете на 2014- 2015 годы будет представлено полное обоснование в отношении каждой испрашиваемой должности.
espera que en el proyecto de presupuesto integrado para 2014-2015 se justifique plenamente cada uno de los puestos solicitados.
проверки случаев перераспределения бюджетных ассигнований, с тем чтобы обеспечить полное обоснование их необходимости до произведения расходов( пункт 49).
la Administración refuerce el actual seguimiento y examen de las redistribuciones presupuestarias para cerciorarse de que están plenamente justificadas cuando se plantean, antes de que se incurra en los gastos(párr. 49).
проверки случаев перераспределения бюджетных ассигнований, с тем чтобы обеспечить полное обоснование их необходимости до произведения расходов.
el actual seguimiento y examen de las redistribuciones presupuestarias para cerciorarse de que estuvieran plenamente justificadas cuando se plantearan, antes de que se incurriera en los gastos.
Представить Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят второй сессии всеобъемлющий доклад по вопросу о поведении и дисциплине, включающий полное обоснование всех должностей с указанием численности персонала,
Le presente durante su sexagésimo segundo período de sesiones un informe amplio sobre la cuestión de la conducta y la disciplina en el que se justifiquen plenamente todos los puestos, con datos sobre la dotación de personal,
о реклассификации в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов он ожидал, что в предлагаемом бюджете на 2008- 2009 годы будет дано полное обоснование предлагаемой реклассификации и указан весь объем соответствующих потребностей в ресурсах.
Consultiva señala que cuando recomendó que la reclasificación se considerara en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 esperaba que en el proyecto de presupuesto para 2008-2009 se incluyera una justificación completa de la propuesta y se solicitaran los recursos necesarios.
В пункте 11 своей резолюции 57/ 324 Генеральная Ассамблея предложила Генеральному секретарю вновь представить полное обоснование его просьбы в отношении предлагаемого повышения уровня должности Главного административного сотрудника в связи с утверждением предлагаемого бюджета на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
En el párrafo 11 de su resolución 57/324, la Asamblea General instó al Secretario General a que volviera a presentar, plenamente justificada, la propuesta de reclasificar el puesto de Oficial Administrativo Jefe cuando presentara el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005.
необходимо дать полное обоснование и произвести детальный анализ финансовой эффективности такого решения.
debería justificarse plenamente su necesidad y realizarse un análisis costo-beneficio detallado al respecto.
Генеральный секретарь должен быть в состоянии представить полное обоснование по всем должностям, в частности должностям высших уровней, по каждой операции.
categoría de los puestos, y el Secretario General debe poder justificar plenamente todos los puestos de cada operación, en particular los de las categorías superiores.
рекомендует просить Генерального секретаря представить полное обоснование по этому вопросу в следующем докладе об общем обзоре операций по поддержанию мира.
recomienda que se solicite al Secretario General que justifique plenamente esta cuestión en su próximo informe sinóptico sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz.
Пояснения в отношении ресурсов в рамках предложений по бюджету по программам на двухгодичный период 2008- 2009 годов содержат полное обоснование всех ресурсов, что дополняется подробными данными в разбивке по статьям расходов, включенными в стандартную дополнительную информацию по каждому разделу.
En las explicaciones sobre la utilización de los recursos que acompañan las propuestas del presupuesto por programas para el bienio 2008-2009 se justifican plenamente todos los recursos y se proporciona información detallada sobre cada objeto de gastos en la información complementaria que se incluye en cada fascículo.
Комитет считает, что основой рассмотрения Ассамблеей таблицы бюджетных показателей, ориентированных на результаты, для Регионального центра обслуживания должно быть полное обоснование штатных должностей,
La Comisión es de la opinión de que el examen por la Asamblea del marco de presupuestación basada en los resultados para el Centro Regional de Servicios debe basarse en una justificación completa de los puestos, las plazas
Консультативный комитет подчеркивает, что утверждение Генеральной Ассамблеей предложений, касающихся двухгодичного периода 2010- 2011 годов, никоим образом не должно предвосхищать необходимое полное обоснование предполагаемых дополнительных потребностей в контексте предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2012- 2013 годов.
La Comisión Consultiva destaca que la aprobación por la Asamblea General de las propuestas relativas al bienio 2010-2011 no exime en modo alguno de la obligación de justificar plenamente las necesidades adicionales previstas en el contexto del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013.
Генеральная Ассамблея просила, чтобы в оценочный доклад УСВН в отношении экспериментального проекта был включен всеобъемлющий анализ затрат и результатов и полное обоснование всех распределяемых штатных должностей следователей
Aunque la Asamblea General solicitó que en el informe de evaluación de la OSSI sobre el proyecto piloto se incluyera un análisis exhaustivo de la relación costo-beneficio y una justificación plenamente desarrollada de la distribución de todo el personal
Консультативный комитет рекомендует давать в будущих предлагаемых бюджетах при анализе потребностей в авиационных средствах для всех операций по поддержанию мира полное обоснование предлагаемых изменений,
La Comisión Consultiva recomienda que, cuando se consideren las cantidades necesarias de aviones y helicópteros para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, se presente una justificación completa de los cambios propuestos en los futuros proyectos de presupuesto,
Консультативный комитет рекомендует давать в будущих предлагаемых бюджетах при анализе потребностей в авиационных средствах для всех операций по поддержанию мира полное обоснование предлагаемых изменений,
La Comisión Consultiva recomienda que, cuando se consideren las cantidades necesarias de aviones y helicópteros para todas las operaciones de mantenimiento de la paz, se presente una justificación completa de los cambios propuestos en los futuros proyectos de presupuesto,
в предлагаемом бюджете на период 2014/ 15 года будет представлено полное обоснование.
de junio de 2014, en el proyecto de presupuesto para el período 2014/15 se proporcionaría una justificación exhaustiva.
отделениями его указаний, касающихся составления предлагаемых бюджетов по программам, потребовав от них предоставлять полное обоснование необходимости запрашиваемых ресурсов с приведением подробной информации о мероприятиях, которые следует осуществить для того, чтобы добиться запланированных результатов,
divisiones cumplían las directrices relativas a las propuestas para el presupuesto por programas mediante el establecimiento de una disposición que exigiera la justificación plena de los recursos que se solicitaban sobre la base de información detallada acerca de las actividades que se iban a llevar a cabo para alcanzar los resultados previstos
больше одного года и предложила Генеральному секретарю вновь представить полное обоснование этой просьбы в контексте предлагаемого бюджета на период с 1 июля 2004 года по 30 июня 2005 года.
invitó al Secretario General a que volviera a solicitar los puestos, plenamente justificados, cuando presentara el proyecto de presupuesto para el período comprendido entre el 1° de julio de 2004 y el 30 de junio de 2005.
в случае необходимости грузовых перевозок воздушным транспортом должно предоставляться полное обоснование.
sea preciso recurrir al transporte aéreo debe justificarse plenamente su necesidad.
Требуя от государства представлять полное обоснование для включения в перечень помимо простого указания,
Si el Comité exigiera que los Estados fundamentaran plenamente sus propuestas de inclusión en la Lista,
Результатов: 76, Время: 0.0347

Полное обоснование на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский