ПОЛНОЕ СОДЕЙСТВИЕ - перевод на Испанском

plena cooperación
total cooperación
полное сотрудничество
полное содействие
всестороннее сотрудничество
plena colaboración
completa cooperación
colaboren plenamente
полной мере сотрудничать
всестороннему сотрудничеству
в полном объеме сотрудничать
всесторонне сотрудничать
полной мере участвовать
всецело сотрудничать
всемерно сотрудничать
полностью сотрудничать

Примеры использования Полное содействие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
При исполнении своих обязанностей Вы можете рассчитывать на полное содействие со стороны моей делегации.
Puede usted contar en el desempeño de sus funciones con toda la colaboración de mi delegación.
Призывает Корейскую Народно-Демократическую Республику незамедлительно оказать полное содействие секретариату Агентства,
Insta a la República Popular Democrática de Corea a que preste inmediatamente su plena cooperación a la secretaría del Organismo,
я могу только подтвердить нашу решимость оказать полное содействие усилиям Организации в ее стремлении достичь благородных целей,
reafirmar nuestra determinación de brindar nuestra plena cooperación a los esfuerzos de la Organización en su lucha en pro de la realización de sus nobles objetivos
моя делегация будет оказывать ему полное содействие в ходе его руководства обсуждением стоящих перед нами вопросов в этот исторический момент,
le aseguro la más plena cooperación de mi delegación con su labor de dirección y orientación de nuestras deliberaciones en esta ocasión histórica,
Получать полное содействие со стороны ливанских властей,
Contará con la plena cooperación de las autoridades del Líbano
обратилась к ним с просьбой оказать полное содействие механизмам ООН в области прав человека в прояснении обстоятельств этих событий.
les ha pedido su plena cooperación con los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas para la aclaración de esos hechos.
я хотел бы настоятельно призвать все государства- члены стремиться оказывать полное содействие деятельности в области разминирования в соответствии с мандатом этой Генеральной Ассамблеи.
deseo exhortar a todos los Estados Miembros a que se esfuercen para prestar su plena cooperación a las actividades de remoción de minas, como lo pide esta Asamblea General.
я призвал бы все заинтересованные стороны оказывать ему полное содействие, как это делает МООНК.
por lo que insto a todos los interesados a que le brinden su plena cooperación, como ha hecho la UNMIK.
В большинстве случаев правительство оказывает Специальному представителю полное содействие в планировании ее визита
En la mayoría de los casos, la Representante Especial ha recibido la cooperación plena de los gobiernos para la planificación de sus visitas
Из контактов с официальными иранскими представителями можно заключить, что есть два момента, заставляющие правительство считать, что оно не получило ожидавшейся им компенсации за так называемое полное содействие, наиболее важным элементом которого являются поездки в страну.
De los contactos con representantes iraníes autorizados se puede inferir que dos cuestiones han llevado al Gobierno a considerar que no ha obtenido la contrapartida que esperaba por la llamada cooperación plena, cuyo elemento más importante consiste en las visitas al país.
Я также заверяю Председателя, что окажу полное содействие тому, чтобы эта сессия была успешной
Sr. Presidente, también le ofrezco toda la colaboración a fin de que este período de sesiones tenga éxito
верховный судья Сьерра-Леоне предложили моему Специальному посланнику и его персоналу свое полное содействие в выполнении возложенных на него функций в области прав человека.
el Presidente del Tribunal Supremo de Sierra Leona han ofrecido su cabal cooperación a mi Enviado Especial y a sus colaboradores en el ejercicio de sus funciones en materia de derechos humanos.
абхазские власти оказать им полное содействие в обеспечении того, чтобы помощь доходила до нуждающихся гражданских лиц.
a las autoridades abjasias para que les presten el apoyo cabal que precisan a fin de hacer llegar la asistencia hasta los civiles necesitados.
оборудованием для нефтяной промышленности сообщают, что соответствующие власти в Ираке оказывают им полное содействие при выполнении возложенных на них задач.
equipo informan de que han contado con la plena cooperación de las autoridades competentes del Iraq para el desempeño de sus funciones.
которой было обеспечено полное содействие со стороны Временного Правительства.
que contó con la plena cooperación del gobierno provisional.
обеспечивают полное содействие проведению международных расследований подобной практики.
arbitrarias o sumarias, cooperarán plenamente en las investigaciones internacionales al respecto.
Государства- участники вновь подтверждают свою решимость оказывать полное содействие и предпринимать все усилия к тому, чтобы обеспечить скорейшее создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от ядерного оружия,
Los Estados Partes reafirman una vez más su determinación a ofrecer su plena cooperación y a hacer todo lo posible con miras al establecimiento a la brevedad en el Oriente Medio de una zona libre de armas nucleares
для завершения деятельности по проверке того, что весь подпадающий под гарантии ядерный материал в Корейской Народно-Демократической Республике был заявлен МАГАТЭ, может понадобиться 3- 4 года и что для этого потребуется полное содействие со стороны Корейской Народно-Демократической Республики.
la República Popular Democrática de Corea ha declarado al OIEA todo el material nuclear sujeto a salvaguardias podría llevar de tres a cuatro años con la plena cooperación de la República Popular Democrática de Corea.
окажут свое полное содействие эффективному осуществлению его мирных целей.
le prestaran su plena cooperación para el eficaz cumplimiento de sus propósitos de paz.
настоятельно призвал государства- члены оказывать полное содействие в проведении расследований по линии Группы контроля
la injerencia en su labor, e instó a los Estados Miembros a que cooperaran plenamente con el Grupo en sus investigaciones y le prestaran la asistencia necesaria
Результатов: 79, Время: 0.0537

Полное содействие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский