ПОЛНОМАСШТАБНОГО - перевод на Испанском

plena
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
plenamente
полностью
всецело
всесторонне
всемерно
вполне
целиком
полного
всестороннее
полноценное
полномасштабное
completo
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
total
итого
полностью
совокупный
сумма
объем
общее
полной
целом
amplia
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
gran escala
крупномасштабных
широкомасштабных
широких масштабах
крупных масштабах
масштабных
больших масштабах
массовых
полномасштабный
огромных масштабах
значительных масштабах
pleno
полностью
пленум
всецело
беспрепятственный
полного
всестороннего
пленарном заседании
полноценного
всемерную
полномасштабного
completa
полный
всеобъемлющий
полностью
всесторонний
целый
комплексный
целиком
совершенно
тщательный
полномасштабного
amplio
всеобъемлющий
широкий
комплексный
всесторонний
широко
обширный
широкомасштабного
de gran envergadura
крупномасштабных
широкомасштабных
масштабных
серьезной
из крупных
полномасштабного
обширной
toda regla

Примеры использования Полномасштабного на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Создание соответствующих условий для полномасштабного использования государственного официального языка, а также для защиты других языков,
La creación de unas condiciones apropiadas para el pleno uso del idioma oficial del Estado
Однако такой подход оказался неэффективным и пагубным для полномасштабного становления Полицейского отдела и выполнения им своих обязанностей.
Sin embargo, este enfoque ha demostrado ser ineficaz y perjudicial para el pleno desarrollo y el desempeño de las funciones de la División.
наиболее вероятный способ избежать полномасштабного столкновения между« Фатхом» и« Хамасом»- это израильское вторжение в сектор Газа.
la manera más eficaz de evitar una confrontación de gran escala entre Fatah y Hamás sea una incursión israelí en Gaza.
Полномасштабного использования ежемесячных консультаций Председателя Совета в качестве канала для регулярного
Aprovechando al máximo las consultas mensuales del Presidente de la Junta
В течение нынешнего двухгодичного периода ЮНЕП заложит основы для полномасштабного осуществления шести смежных тематических приоритетов, предусмотренных в среднесрочной стратегии.
Durante el bienio en curso, el PNUMA sentará las bases para la puesta en práctica a gran escala de las seis prioridades temáticas intersectoriales en el marco de la estrategia de mediano plazo.
Эти элементы, в случае их полномасштабного внедрения, обеспечили бы существенное увеличение объема имеющейся информации по торговле услугами.
Estos elementos, si se aplican en su totalidad, generarán un aumento considerable de la información disponible sobre el comercio de servicios.
Группа ожидает, что вскоре после начала полномасштабного этапа будут получены первые предварительные результаты апробирования полномасштабной системы.
El Grupo calcula que los resultados preliminares del sistema experimental en plena escala estarán disponibles poco después de que comience la fase a plena escala..
Это должно привести к разработке полномасштабного проекта для Китая Технико- экономи- ческое обоснование подготовлено.
Este subprograma propiciaría el desarrollo de un proyecto a gran escala para China. Terminado el estudio de viabilidad.
Глобальные вызовы требуют полномасштабного глобального диалога по вопросам межкультурного и межрелигиозного понимания.
Para enfrentar los desafíos mundiales se necesita un diálogo mundial a gran escala acerca de cuestiones relativas al entendimiento intercultural e interreligioso.
Доклад целевой группы составит основу для проведения полномасштабного совещания Группы по рациональному природопользованию во второй половине 2007 года.
El informe del grupo de tareas servirá de base para la reunión integral que celebrará el Grupo de Gestión Ambiental en la segunda mitad de 2007.
В случае полномасштабного вторжения президент Земли немедленно вступает в должность,… имея полные властные полномочия в каждом государстве.
En el caso de una invasión a gran escala, un Presidente de la Tierra es elegido inmediatamente, con completa autoridad sobre cada nación.
В настоящем докладе рассматривается предыстория, организация и осуществление второго полномасштабного эксперимента по дистанционному устному переводу, проведенному Организацией Объединенных Наций.
En el presente informe se examinan los antecedentes, la organización y la ejecución del segundo experimento de interpretación a distancia en gran escala realizado por las Naciones Unidas.
оценке результатов полномасштабного этапа ТЭГНЭ- 3.
evaluar los resultados de la fase a plena escala del ETGEC-3.
Специальный докладчик отмечает, что предварительные расследования обычно заканчиваются выводом о том, что обвинения в применении пыток и жестоком обращении оказались необоснованными и не заслуживают полномасштабного уголовного расследования.
The Special Rapporteur observes that the preliminary inquiry usually concludes that the allegations of torture and ill-treatment have not been substantiated and do not merit a full-scale criminal investigation.
Комиссия подчеркнула, что дальнейшая проверка будет осуществляться параллельно с развертыванием полномасштабного постоянного наблюдения.
La Comisión recalcó que la verificación se llevaría a cabo junto con la iniciación de la vigilancia permanente a gran escala.
гарантировать безопасность мирных граждан и сделать все возможное для заключения полномасштабного мирного соглашения к концу 2005 года.
deben cumplir sus compromisos, garantizar la seguridad de la población civil y hacer todo lo posible por concertar un acuerdo de paz verdadero para fines de 2005.
Проведение оценки возможностей и потребностей учреждений- партнеров в интересах обеспечения полномасштабного развертывания и использования системы СИСЕИ;
La evaluación de las capacidades y necesidades de las instituciones asociadas para aplicar y usar cabalmente el SISEI;
перспектив мирного процесса и свои опасения относительно возможного возобновления полномасштабного конфликта.
sus temores ante la posible reanudación del conflicto global.
указаны временные сроки их готовности для полномасштабного внедрения.
se indica cuándo podrían estar listas para su despliegue en gran escala.
сборище у Пентагона- результат полномасштабного бунта.
lo que resulta un motín a gran escala.
Результатов: 641, Время: 0.0858

Полномасштабного на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский