ПОЛУЧЕНИЯ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ - перевод на Испанском

obtener pruebas
obtención de pruebas

Примеры использования Получения доказательств на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вышеупомянутые нарушения осуществляются с одной целью- получения доказательств, которые в дальнейшем могут быть использованы для осуждения лица за совершение определенного преступления.
esas irregularidades persiguen un mismo fin, esto es, obtener pruebas que puedan luego ser utilizadas para condenar al sospechoso por la comisión de un determinado delito.
применение пыток для получения доказательств означало бы участие государства в нравственном растлении.
dijo también que sería inmoral que el Estado infligiera torturas para obtener pruebas.
для целей предоставления сотруднику полиции возможности получения доказательств совершения преступления
que se cometerá y que, a fin de que un agente de la policía pueda obtener pruebas de la comisión del delito
осуществлять конфискацию для получения доказательств, имеющих отношение к предполагаемому преступлению, связанному с отмыванием денег.
registro e incautación para obtener pruebas pertinentes en relación con presuntos delitos de blanqueo de dinero.
обусловливающий применение пыток и жестокое обращение для получения доказательств и признаний24.
la falta de profesionalismo que daba lugar a que, para obtener pruebas y confesiones, se recurriera a la tortura y los malos tratos.
Есть два основных пути получения доказательств из-за рубежа: по линии взаимной правовой помощи( судебный путь)
Hay dos maneras principales de obtener pruebas en el exterior: por conducto de la asistencia judicial mutua(vía judicial)
При изучении этих предметов анализируются методы получения доказательств, запрещенные законом,
Con respecto a estos últimos, durante la formación se hace un análisis de los métodos de obtención de pruebas prohibidos por la ley,
Когда использование методов получения доказательств, предусмотренных в настоящей статье,
Cuando el uso de los métodos de obtención de prueba previstos en este artículo constituye un delito,
Осуществить свои функции в отношении получения доказательств путем посещения места
Ejercer sus funciones en relación con la obtención de pruebas mediante una visita al lugar
к которому причастен сотрудник охраны УВКБ, для получения доказательств якобы имевшей место эксплуатации было проведено более 20 бесед с девочками- беженками различного возраста и с сотрудниками УВКБ.
de protección del ACNUR, se celebraron más de 20 entrevistas con niñas refugiadas de diversas edades y funcionarios del ACNUR con miras a obtener pruebas que confirmasen la explotación notificada.
арест произвести нельзя в силу невозможности получения доказательств для предъявления обвинения
resultara imposible detenerlos debido a la imposibilidad de obtener pruebas para proceder a la acusación
формы расследования преступлений с учетом научных стандартов получения доказательств, которые позволили бы им успешно проводить расследования;
estrategias de investigación de los delitos tomando en cuenta estándares científicos de obtención de evidencias para alcanzar el éxito en sus pesquisas;
которые позволяют сотрудникам правоохранительных органов под вымышленными именами проникать в преступные организации с целью получения доказательств или другой информации в связи с нарушением одного или нескольких уголовных законов.
agentes de seguridad pública asumiendo identidades ficticias, se infiltren en organizaciones delictivas a efectos de obtener pruebas u otra información referida a violaciones de la ley.
В июне 1995 года представитель Словакии направил в Суд письмо с просьбой посетить проект плотинной системы Габчиково- Надьямарош на реке Дунай в целях получения доказательств по указанному делу.
En carta de junio de 1995, el representante de Eslovaquia pidió a la Corte que visitara el lugar de ejecución del proyecto de dique hidroeléctrico de Gabčíkovo-Nagymaros, sobre el río Danubio, a fin de obtener pruebas para la causa mencionada.
присутствие адвоката в ходе всех допросов, с тем чтобы ограничить возможности для получения доказательств под принуждением.
la presencia de un abogado durante todos los interrogatorios con objeto de reducir la posibilidad de que se obtengan pruebas bajo coacción.
В июне 1995 года представитель Словакии направил в Суд письмо с просьбой посетить проект плотинной системы Габчиково- Надьямарош на реке Дунай в целях получения доказательств по указанному делу.
En junio de 1995, el agente de Eslovaquia pidió a la Corte, mediante una carta, visitar el lugar en que se encuentra el proyecto de dique hidroeléctrico de Gabčikovo-Nagymaros, sobre el río Danubio, a fin de obtener pruebas para el caso mencionado.
Наряду с этим здесь можно рассмотреть проблему предоставления иммунитета, поставив вопрос" Что может сделать прокуратура для получения доказательств, достаточных для возбуждения уголовного преследования в отношении г-жи Чжун?".
Además, la cuestión de la concesión de inmunidad podría examinarse formulando la pregunta“¿qué podría hacer el ministerio fiscal a fin de obtener pruebas suficientes para procesar a la Sra. Chung?”.
Согласно закону применение пыток для получения доказательств или признательных показаний от подозреваемых
De acuerdo con la legislación, queda prohibido el uso de la tortura para obtener pruebas o confesiones de sospechosos
Самого пристального внимания заслуживают опасения в отношении практических аспектов установления экстерриториальной уголовной юрисдикции и получения доказательств таких преступлений, когда они имеют место в принимающих государствах,
Cabe hacer un examen a fondo de las inquietudes planteadas en relación con los aspectos prácticos de la creación de jurisdicción penal extraterritorial y la obtención de pruebas respecto de los delitos cometidos en los Estados receptores
Принцип неприемлемости использования пыток для получения доказательств закреплен в статье 31( 2) Конституции Республики Болгарии, которая гласит, что" никто не может быть
El principio de la inadmisibilidad del uso de la tortura para obtener pruebas se establece en el párrafo 2 del artículo 31 de la Constitución de la República de Bulgaria
Результатов: 92, Время: 0.0413

Получения доказательств на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский