ПРЕВЫШАЛИ - перевод на Испанском

superaron
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
excedan
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
superior
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
más
более
еще
больше
свыше
больший
дополнительную
более чем
дальнейшего
скорее
mayor
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
sobrepasen
превышать
превышения
выходить
переступать
в рамках
rebasaron
превышать
выходить за рамки
выйти за
пределах
superiores
старший
высокий
верховный
верхний
вышестоящий
свыше
превышает
более
superen
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superaban
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
superó
превышать
преодоления
преодолеть
устранения
решения
устранить
справиться
выйти
пережить
превзойти
excedían
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
excedieran
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах
mayores
более
увеличение
расширение
повышение
майор
усиление
старший
большей
более широкого
дальнейшего
exceda
превышать
превышение
более
выходить за рамки
рамках
пределах

Примеры использования Превышали на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Одновременно поступления от налогов редко превышали 20 процентов ВВП
Entretanto, los ingresos fiscales rara vez superaban el 20% del PIB
С 2010 по 2016 годы темпы снижения численности населения превышали 1% в год и достигли уровня 1, 8% в 2016 году.
Entre los años 2010 y 2016, la tasa anual de contracción de la población superó el 1% y alcanzó el 1,8% el año 2016.
Бис требовать, чтобы эмиссии из этих источников не превышали предельных значений эмиссий, указанных в этом приложении.
Bis[Exigirá][Exigir] que las emisiones de esas fuentes no superen los valores límite de emisiones fijados en ese anexo.
В случае SOM/ 01/ R74 расходы превышали полученные средства,
En el caso del proyecto SOM/01/R74, los gastos superaban los fondos recibidos,
странах с переходной экономикой превышали 7% в год.
las economías en transición superó el 7% anual.
изменение функций президента приобрели ассиметричный характер: полномочия президента намного превышали полномочия других ветвей власти.
Presidente adquirieron proporciones asimétricas: el Presidente se había atribuido poderes que excedían con mucho las facultades de los demás poderes del Estado.
Удостоверяющие сотрудники отвечают за обеспечение того, чтобы расходы не превышали объем средств, выделенных по каждой статье ассигнований.
Los oficiales certificadores se encargarán de que los gastos no superen la cuantía de los fondos asignados a cada línea de crédito habilitada.
Кроме того, расходы на ремонт некоторых автомобилей на протяжении полезного срока их службы превышали стоимость приобретения этих автомобилей или приближались к ней.
Además, el gasto de mantenimiento de algunos vehículos a lo largo de su vida útil superó o casi alcanzó su precio de compra.
прибегали к использованию средств из Фонда только в случаях, когда их потребности превышали их собственные чрезвычайные фонды.
han recurrido a la utilización del Fondo sólo cuando sus necesidades excedían de sus propios fondos de emergencia.
Зачастую ожидания, возлагаемые на миротворцев, превышали выделенные им ресурсы.
Con frecuencia las esperanzas que se depositaban en el personal de mantenimiento de la paz superaban los recursos que se les proporcionaban.
Однако, по-видимому, предложение о том, чтобы общие расходы в месте службы не превышали 70 процентов от дохода, не имеет какой-либо технической ценности.
Sin embargo, la propuesta de que los gastos totales en el lugar de destino no excedieran del 70% del ingreso no parecía tener validez técnica alguna.
Эти значения приблизительно в 20 раз превышали уровень содержания в пробах, взятых у белух в 19881990 годах(
Estos valores resultaron aproximadamente veinte veces mayores que las concentraciones en las muestras de beluga recogidas en 1988-1990(Lebeuf
В течение большей части 90- х годов темпы увеличения средних доходов превышали рост розничных цен.
Durante la mayor parte de los años noventa, el aumento de los ingresos medios superó el crecimiento de los precios al detalle.
позволила ККАВ определить, насколько расходы, указанные в заявлениях, превышали нынешний уровень максимально допустимых расходов.
el CCCA pudo determinar en qué medida las sumas indicadas en esas solicitudes excedían las cuantías actuales de los gastos reembolsables máximos.
Заказанные количества иногда намного превышали те, которые требовались для удовлетворения непосредственных нужд,
Las cantidades encargadas a veces eran mucho mayores de lo necesario para cumplir con los objetivos inmediatos,
Ираку на том основании, что заявленные в них суммы превышали 10 млн. долл. США4.
las cantidades reclamadas excedían de 10 millones de dólares de los EE. UU.
роста занятости в провинции Нью- Брансуик превышали средние показатели по стране.
1992 el crecimiento medio de la provincia de Nueva Brunswick superó el promedio nacional por lo que respecta a la economía y al empleo.
обследования и смежные изыскания более чем в 10 раз превышали расходы на проведение оценки.
investigaciones conexas fueron más de 10 veces mayores que los gastos en evaluación.
Этот пересмотр показал, что в ряде случаев потери, якобы понесенные компанией, превышали заявленные суммы.
Ese examen puso de manifiesto que las pérdidas que la TPL pretendía haber sufrido eran en varios casos mayores que las cantidades que reclamaba.
Тиражи, заказанные для бесплатного распространения Отделом, превышали число адресов, включенных в рассылочный лист Отдела.
Los ejemplares solicitados por la División para su distribución gratuita exceden el número de direcciones que figuran en la lista de la División.
Результатов: 371, Время: 0.2288

Превышали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский