ПРЕДПОЛАГАЕМОЕ УЧАСТИЕ - перевод на Испанском

presunta participación
supuesta pertenencia
supuesta implicación

Примеры использования Предполагаемое участие на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в решении, вынесенном иорданским судебным органом, ни разу не упоминается предполагаемое участие г-на Шаабана в этом деле,
el tribunal jordano no menciona de ninguna manera en su sentencia una presunta participación del Sr. Chaabane en este hecho;
он был заочно приговорен и разыскивался за предполагаемое участие в террористической деятельности.
estaba en situación de búsqueda y captura por su presunta participación en actividades terroristas.
Кинталь- Бот в Дили, в которых содержатся десятки восточнотиморцев за их предполагаемое участие в демонстрациях в поддержку епископа Белу, состоявшихся после его возвращения из Осло в декабре 1996 года.
detuvieron a docenas de nacionales de Timor Oriental por su supuesta participación en las manifestaciones de apoyo al Obispo Belo a su regreso de Oslo en diciembre de 1996.
Допросы в связи с предполагаемым участием в нападении на военнослужащих.
Interrogados sobre su supuesta participación en el asalto a los militares.
Это также предполагает участие профессионалов( los letrados) в формальной учебной подготовке.
Esto además requiere de la participación de letrados en los procesos de capacitación formal.
Совершенствование системы уголовного правосудия предполагает участие других общественных институтов.
La mejora de la justicia penal requiere la participación de otras instituciones de la sociedad.
людей продолжают приговаривать к смертной казни и казнить из-за их предполагаемого участия в восстании в марте 1991 года.
los informes señalan que se sigue condenando y ejecutando a personas por su presunta participación en el alzamiento de marzo de 1991.
Арест г-на Санчеса Рамиреса и его заключение под стражу в связи с предполагаемым участием в похищении также,
El arresto y encarcelamiento del Sr. Sánchez Ramírez por su supuesta participación en un secuestro son también,
она говорит, что сообщения о предполагаемом участии Демократической Республики Конго в торговле детьми являются ложными.
la oradora dice que los informes sobre la presunta participación de la República Democrática del Congo en la trata de niños son falsos.
Все задержанные были арестованы в связи с их предполагаемым участием во встречах с целью дестабилизации институтов в Бурунди.
Todos los detenidos habían sido arrestados en relación con su supuesta participación en reuniones para desestabilizar las instituciones de Burundi.
Согласно приговору, автор находился под наблюдением агентов полицейской бригады по борьбе с наркотиками в связи с его предполагаемым участием в распространении наркотиков.
Según la sentencia, el autor había sido objeto de vigilancia por agentes de la brigada antinarcóticos por su presunta participación en la distribución de sustancias narcóticas.
Военнослужащие из 35- й военной зоны, которые допрашивали указанных лиц в связи с их предполагаемым участием в нападении на военнослужащих.
Efectivos de la 35ª zona militar que lo interrogaban sobre su supuesta participación en el asalto a militares.
Другим важным элементом были показания некоторых детей, содержавшихся под стражей после нападений по причине их предполагаемого участия в нападениях.
Otro elemento importante fueron los testimonios ofrecidos por algunos de los niños detenidos por presunta participación en los ataques.
которое может предполагать участие на высоком уровне,
que podía incluir una participación de alto nivel,
Основная трудность состоит в том, что этот подход предполагает участие многих различных государственных органов,
La principal dificultad radica en que este enfoque exige la participación de muchos órganos gubernamentales distintos,
Можно предполагать участие некоторых основных министерств в каждом проекте,
Cabía prever la participación de varios ministerios competentes en cada proyecto,
Предполагает участие многих сторон, включая неправительственные организации,
Comprende la participación de múltiples partes interesadas,
В то же время понятие самоопределения предполагает участие народов в управлении своими государствами.
Al mismo tiempo, el concepto de libre determinación prevé la participación de la población en la gobernanza de sus Estados.
Правительствам следует принять подход, предполагающий участие межведомственной оперативной группы в выявлении возможных партий грузов незаконных наркотиков, скрываемых внутри грузовых контейнеров.
Los Gobiernos debieran adoptar un método que requiera el concurso de un equipo de tareas multiinstitucional para identificar envíos sospechosos de drogas ilícitas ocultados en contenedores de carga.
Эта концепция предполагает участие максимально большого числа членов международного сообщества,
Ese concepto presupone la participación del máximo número de miembros de la comunidad internacional,
Результатов: 44, Время: 0.0397

Предполагаемое участие на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский