Примеры использования Предполагаемые случаи на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
Озабоченность Специального докладчика вызвали предполагаемые случаи использования каналов гуманитарной помощи для сбыта опасных продуктов
Другие предполагаемые случаи исчезновения касаются представителей народности хуту, большинство из которых
Прочее( предполагаемые случаи притеснения и угроз;
В связи с резюме неконфиденциальных сообщений Рабочая группа обратила внимание на предполагаемые случаи насилия в отношении женщин;
Ii предполагаемые случаи насилия в отношении тех, кто содержится в тюремном центре Ежево для
Рабочая группа по произвольным задержаниям была учреждена в соответствии с резолюцией 1991/ 42 Комиссии по правам человека с полномочиями расследовать предполагаемые случаи произвольного лишения свободы.
Даже если предположить, что первый заявитель подвергался пыткам в период содержания под стражей в полицейском участке в форте Коломбо, предполагаемые случаи пыток имели место в 1995 году,
Приведенные выше в пунктах 35- 36 случаи неопровержимо доказывают тот факт, что предполагаемые случаи пыток или бесчеловечного обращения со стороны государственных должностных лиц не замалчиваются.
Предполагаемые случаи подлога в Организации Объединенных Наций:
Предполагаемые случаи мошенничества в Организации Объединенных Наций:
возможные нарушения, совершаемые сотрудниками полиции, включая предполагаемые случаи применения пыток, а также насилие на регулярной почве в отношении религиозных меньшинств.
законодательством военные власти расследовать, а военные суды рассматривать предполагаемые случаи насильственных исчезновений( CED/ C/ ARM/ 1
в котором содержится ссылка на предполагаемые случаи нарушений," имевшие место до
позволяющего расследовать эти дела и другие предполагаемые случаи нарушения прав человека в районах проживания этнических меньшинств,
эффективно расследовать все предполагаемые случаи насильственных исчезновений,
Кроме того, Комитет рекомендует государству- участнику расследовать все предполагаемые случаи коллективной высылки мигрантов из стран, находящихся к югу от Сахары,
беспристрастно расследовать все предполагаемые случаи насильственного исчезновения до тех пор,
Тем не менее Комитет выражает серьезную обеспокоенность в связи с сохраняющимся жестоким обращением с детьми и глубоко обеспокоен тем, что предполагаемые случаи пыток в отношении детей не расследуются должным образом,
Государству- участнику следует обеспечить, чтобы все предполагаемые случаи пыток, жестокого обращения
Что касается рекомендации эффективно расследовать все предполагаемые случаи насилия и обеспечивать судебное преследование виновных,