ПРЕДСТАВЛЯЕМЫХ В - перевод на Испанском

presentados en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
formuladas en
быть сформулированы в
сделать в
высказать в
разработать в
выступить на
формулироваться в
hayan de presentarse a
presentadas en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
presentado en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
presentada en
представлять в
представлению в
представляться в
предъявить в
изложить в
предоставить в
representadas en
представлять в
notificados en
уведомлению в
сообщать в

Примеры использования Представляемых в на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
в ходе рассмотрения докладов государств- участников, представляемых в соответствии со статьей 18 Конвенции.
en su examen de informes de Estados partes presentados en virtud del artículo 18 de la Convención.
с учетом" концепции" одинакового режима в отношении уведомлений и предложений, представляемых в соответствии со статьями 5
sobre la base del" concepto" de tratamiento equivalente de las notificaciones y de las propuestas formuladas en virtud de los artículos 5
Наш опыт также показывает, что нужно расширить гамму представляемых в Совете Безопасности взглядов
Nuestra experiencia también muestra que necesitamos ampliar las perspectivas y posiciones representadas en el Consejo de Seguridad para comprender mejor
круг участников данного процесса, руководствуясь рекомендациями Совета по правам человека относительно подготовки докладов, представляемых в рамках Универсального периодического обзора.
teniendo en cuenta las recomendaciones del Consejo de Derechos Humanos para la elaboración de informes presentados en el marco del Examen periódico universal.
Более того, способность подтвердить результаты с помощью отчетных данных, представляемых в рамках статьи 7, оказалась важным фактором, который помог продемонстрировать успех Фонда, обеспечить соблюдение и эффективно измерить прогресс.
Además, ha quedado demostrado que la posibilidad de confirmar los resultados con los datos notificados en virtud del artículo 7 es un factor importante que contribuye a poner de manifiesto el éxito del Fondo, asegurar el cumplimiento y medir eficazmente los progresos.
также в точности данных, представляемых в их отчетах.
de la exactitud de los datos presentados en los informes.
отражая при этом разнообразие представляемых в системе Организации Объединенных Наций мнений.
al mismo tiempo, la diversidad de perspectivas representadas en la comunidad de las Naciones Unidas.
других регулирующих документов, представляемых в сенат, для обеспечения того,
otros instrumentos legislativos presentados en el Senado y se asegura de
Рабочая группа по Факультативному протоколу провела многочисленные исследования механизма рассмотрения жалоб, представляемых в соответствии с Протоколом, и на ближайшее будущее продолжение этой
El Grupo de Trabajo encargado de elaborar el Protocolo Facultativo ha efectuado amplios estudios sobre la manera de tramitar las denuncias presentadas en el marco del Protocolo,
также других данных и информации, представляемых в соответствии с контрактами на разведку.
demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración.
В то же время участники ГСТП могут использовать услуги ее секретариата для получения информации о графиках снижения тарифов, представляемых в соответствии с ГАТТ 1994 года в отношении соответствующих товаров.
Al mismo tiempo, las partes en el SMPC podrían recabar la asistencia de su secretaría para obtener información sobre el programa de reducciones arancelarias presentado en relación con el GATT de 1994 respecto de los productos en que tengan interés.
Будучи обеспокоен объемом работы Комитета и опасностью появления нежелательного отставания в процессе рассмотрения докладов государств- участников, представляемых в соответствии со статьей 44 Конвенции.
Preocupado por su volumen de trabajo y el riesgo de crear un atraso no deseable en el examen de los informes de los Estados Partes presentados en cumplimiento del artículo 44 de la Convención.
Он также указывает, что шестимесячный срок для представления касается только жалоб, представляемых в соответствии с Европейской конвенцией,
Señala, además, que el plazo límite de seis meses para la presentación se refiere únicamente a las quejas presentadas en virtud del Convenio Europeo
в свою очередь может сказываться на достоверности данных о запасах, представляемых в финансовой отчетности.
puede afectar la fiabilidad de las cifras que figuran en el inventario presentado en los estados financieros.
значительным образом не отличающиеся от окончательных данных, представляемых в<< Обзоре>>, во втором квартале будущего года.
con estimaciones que no difieren significativamente de los datos finales presentados en el Survey en el segundo trimestre del año siguiente.
заключительные замечания по докладам государств( 40); доклады относительно индивидуальных сообщений, представляемых в соответствии со статьей 14 Конвенции( 5);
informes relativos a comunicaciones individuales presentadas en cumplimiento del artículo 14 de la Convención(5);
также других данных и информации, представляемых в соответствии с положениями контрактов на ведение работ по разведке.
los futuros contratistas y examinar los informes y demás datos e información presentados en cumplimiento de los contratos de exploración.
В ходе осуществления этих процедур в течение прошлого года Комитет достиг дальнейшего понимания по ряду аспектов рассмотрения заявок гуманитарного характера, представляемых в рамках программы" нефть в обмен на продовольствие".
En el curso de la puesta en práctica de esos procedimientos durante el año pasado, el Comité aprobó nuevos puntos de entendimiento con respecto a la tramitación de las solicitudes de carácter humanitario presentadas en relación con el programa petróleo por alimentos.
повысить достоверность данных об остатках запасов, представляемых в финансовых ведомостях.
aumentara la fiabilidad de los saldos de inventario presentados en los estados financieros.
рассмотрения сообщений, представляемых в соответствии с Факультативным протоколом.
para el examen de las comunicaciones presentadas en virtud del Protocolo Facultativo.
Результатов: 147, Время: 0.0502

Представляемых в на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский