ПРЕДЫДУЩИЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

anteriores observaciones finales
observaciones finales previas
observaciones finales precedentes

Примеры использования Предыдущие заключительные замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Со ссылкой на предыдущие заключительные замечания Комитета просьба представить информацию о мерах,
Con referencia a las anteriores observaciones finales del Comité, sírvanse informar sobre
В ответ на предыдущие заключительные замечания Комитета( CCPR/ CO/ 81/ BEL)
Pese a la adopción de varias medidas legislativas en respuesta a las observaciones finales anteriores del Comité(CCPR/CO/81/BEL),
в нем были приняты во внимание предыдущие заключительные замечания Комитета.
en el que se han tenido en cuenta las anteriores observaciones finales del Comité.
принятые государством- участником в ответ на предыдущие заключительные замечания Комитета.
incluía las medidas adoptadas en respuesta a las anteriores observaciones finales del Comité.
доклад был представлен с некоторым опозданием и в нем не учитываются должным образом предыдущие заключительные замечания Комитета, а также не содержится ссылок на его общие рекомендации.
se haya presentado con cierta demora, no tenga en cuenta adecuadamente las observaciones finales anteriores del Comité y carezca de referencias a sus recomendaciones generales.
содержит ссылки на предыдущие заключительные замечания, но одновременно выражает сожаление по поводу задержки с его представлением.
hacen referencia a las observaciones finales anteriores del Comité, aunque lamenta que se hayan presentado con retraso.
которые учитывают некоторые предыдущие заключительные замечания.
a la luz de las observaciones finales anteriores.
должна состоять из систематического изложения последующих мер, принятых по каждому пункту, включенному в предыдущие заключительные замечания Комитета.
a diferencia de los informes iniciales, debería consistir en el seguimiento sistemático de cada cuestión planteada en las anteriores observaciones finales del Comité.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ задается вопросом о том, не является ли слишком категоричным содержащееся в первой фразе утверждение о том, что при подготовке тринадцатого доклада Украины не были приняты во внимание предыдущие заключительные замечания Комитета.
El PRESIDENTE se pregunta si no resulta exagerada la afirmación de la primera oración en el sentido de que Ucrania no ha tenido en cuenta las anteriores observaciones finales del Comité al elaborar su 13º informe.
Участники отметили, что все договорные органы запрашивают у государств- участников в их последующих докладах или в ходе конструктивного диалога информацию об осуществлении рекомендаций, вошедших в предыдущие заключительные замечания.
Los participantes observaron que todos los órganos de tratados pedían a los Estados partes que proporcionaran información sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en las observaciones finales anteriores, bien en sus informes siguientes o durante el diálogo constructivo.
Подтверждая свои предыдущие заключительные замечания, Комитет призывает государство- участник рассмотреть вопрос о создании независимого национального института по правам человека в соответствии с Принципами,
Reiterando sus anteriores observaciones finales, el Comité alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos,
Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания( CCPR/ CO/ 83/ KEN,
El Comité reitera sus anteriores observaciones finales(CCPR/CO/83/KEN, párr. 15) y recomienda al Estado
Ссылаясь на свои предыдущие заключительные замечания( пункт 13),
En relación con sus anteriores observaciones finales(párr. 13),
Комитет подтверждает свои предыдущие заключительные замечания( CERD/ C/ ISR/ CO/ 13,
El Comité reitera sus anteriores observaciones finales(CERD/C/ISR/CO/13, párr. 16) y recomienda que el
Подтверждая свои предыдущие заключительные замечания, Комитет призывает государство- участник рассмотреть вопрос о создании независимого национального института по правам человека в соответствии с Принципами,
El Comité reitera sus anteriores observaciones finales, alienta al Estado parte a que estudie la posibilidad de establecer una institución nacional independiente de derechos humanos, de conformidad con
также указать, какие административные органы могут запрашивать и/ или проводить инспектирование( см. предыдущие заключительные замечания Комитета, подпункт g) пункта 129.
existe cualquier órgano administrativo habilitado para solicitar y/o llevar a cabo inspecciones(véanse las anteriores observaciones finales del Comité, apartado g) del párrafo 129.
включая ограничение по количеству страниц, и в котором учтены предыдущие заключительные замечания Комитета.
en el que se tienen en cuenta sus anteriores observaciones finales.
содержит ссылки на предыдущие заключительные замечания, хотя не содержит ссылок на общие рекомендации Комитета
incluye referencias a las anteriores observaciones finales, aunque no se refiere a las recomendaciones generales del Comité
В ответе на предыдущие заключительные замечания Комитета( A/ 59/ 38,
En respuesta a las observaciones finales anteriores del Comité(A/59/38,
В ответ на предыдущие заключительные замечания( рекомендация 239,
En la respuesta a las observaciones finales anteriores(recomendación 239,
Результатов: 208, Время: 0.0575

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский