ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ - перевод на Испанском

observaciones finales provisionales
observaciones finales preliminares

Примеры использования Предварительные заключительные замечания на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Г-н ЛИНДГРЕН АЛВИС говорит, что, поскольку Комитет ранее не обнародовал свои предварительные заключительные замечания, можно было бы включить эту переписку в главу IV. Находясь в начале доклада,
El Sr. Lindgren Alves dice que, puesto que anteriormente el Comité no dio a conocer públicamente observaciones provisionales finales, es aceptable incluir esta correspondencia en el capítulo IV. Se le prestará mayor atención
В конце своей восемьдесят первой сессии Комитет постановил утвердить предварительные заключительные замечания по положению в Экваториальной Гвинее в качестве окончательных и опубликовать их, поскольку она не представила своего первоначального доклада.
Al final del 81º período de sesiones, el Comité decidió que se convirtieran en definitivas y se publicaran las observaciones finales provisionales sobre la situación en Guinea Ecuatorial, ya que no había presentado su informe inicial.
на своем 51- м заседании 3 декабря 1997 года принял следующие заключительные замечания Комитет принял предварительные заключительные замечания после рассмотрения им второго периодического доклада Доминиканской Республики на своей пятнадцатой сессии в ноябре- декабре 1996 года( там же).
el 3 de diciembre de 1997, aprobó las siguientes observaciones finales El Comité aprobó las observaciones finales preliminares después de haber examinado el segundo informe periódico de la República Dominicana en su 15º período de sesiones, en noviembre-diciembre de 1996(ibíd.).
Судан- заключительные замечания см. в главе IV). Комитет также рассмотрел ситуацию в Гренаде в отсутствие доклада и принял в ее случае предварительные заключительные замечания.
República Checa(para las observaciones finales, véase el capítulo IV)). El Comité también examinó la situación de Granada en ausencia de informe y aprobó observaciones finales provisionales al respecto.
отсутствие доклада государства- участника и принял в этой связи предварительные заключительные замечания.
examinó la situación en un país sin contar con el informe de el Estado Parte y aprobó observaciones finales provisionales a el respecto.
Следует пересмотреть порядок использования предварительных заключительных замечаний, чтобы сделать их более обязательными для государств- участников.
Convendría reexaminar la forma en que se utilizan las observaciones finales provisionales del Comité a fin de hacerlas más vinculantes para los Estados partes.
В соответствии с предварительными заключительными замечаниями Комитет предложил государству- участнику представить к 1 апреля 2007 года свой второй периодический доклад.
De conformidad con dichas observaciones finales provisionales, el Comité invitó al Estado Parte a presentar su segundo informe periódico el 1º de abril de 2007 a más tardar.
На семьдесят восьмой сессии Комитет обсудил положение дел с подготовкой предварительных заключительных замечаний в отношении Гамбии и предложил государству- участнику
En su 78º período de sesiones, el Comité examinó la situación de las observaciones finales provisionales sobre Gambia y pidió al Estado parte que presentara,
Поэтому в связи с озабоченностью, выраженной в предварительных заключительных замечаниях( E/ 1997/ 22,
En consecuencia, con respecto a las preocupaciones que expresó en sus observaciones finales preliminares(E/1997/22, párr.
Непредставление такого доклада в сроки, установленные Комитетом, имело бы своим следствием утверждение предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их широкое публичное распространение. 8 августа 2003 года Комитет внес в правило 69 своих правил процедуры6 поправку, предусматривающую возможность утверждения предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публикацию.
Si el Estado Parte no respetaba el plazo fijado, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y el Comité procedería a publicarlas. El 8 de agosto de 2003, el Comité modificó el artículo 69 de su reglamento estableciendo la posibilidad de otorgar carácter definitivo y público a las observaciones finales provisionales.
Непредставление такого доклада в сроки, установленные Комитетом, имело бы своим следствием утверждение предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публичное распространение. 8 августа 2003 года Комитет внес в правило 69 своих правил процедуры поправку, предусматривающую возможность утверждения предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публикацию.
Si el Estado parte no respetaba el plazo fijado, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y el Comité las haría públicas. El 8 de agosto de 2003 el Comité modificó el artículo 69A de su reglamento estableciendo la posibilidad de otorgar carácter definitivo y público a las observaciones finales provisionales.
заключительных замечаний в отношении Гамбии и предложил государству- участнику представить к 1 июля 2004 года периодический доклад, в котором конкретно затрагивались бы проблемы, указанные Комитетом в предварительных заключительных замечаниях.
pidió al Estado Parte que presentara un informe periódico antes del 1º de julio de 2004 en que tratase específicamente las cuestiones señaladas en las observaciones finales provisionales del Comité.
Непредставление такого доклада в сроки, установленные Комитетом, имело бы своим следствием утверждение предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их широкое публичное распространение. 8 августа 2003 года Комитет внес в правило 69А6 своих правил процедуры поправку, предусматривающую возможность утверждения предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публикацию.
Si no se presentaba ese informe en el plazo fijado por el Comité, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y se procedería a publicarlas. El 8 de agosto de 2003, el Comité modificó el artículo 69A de su reglamento estableciendo la posibilidad de que las observaciones finales provisionales se convirtieran en definitivas.
Непредставление такого доклада в сроки, установленные Комитетом, имело бы своим следствием утверждение предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публичное распространение. 8 августа 2003 года Комитет внес в правило 69 своих правил процедуры поправку, предусматривающую возможность утверждения предварительных заключительных замечаний в качестве окончательных и их публикацию.
Si el Estado parte no respetaba el plazo fijado, las observaciones finales provisionales se convertirían en definitivas y el Comité las haría públicas. El 8 de agosto de 2003, el Comité modificó el artículo 69A de su reglamento para establecer la posibilidad de otorgar carácter definitivo y público a las observaciones finales provisionales.
В отношении второй рекомендации Комитета в его предварительных заключительных замечаниях( символ
Con respecto a la segunda recomendación del Comité contenida en las observaciones finales provisionales(documento aún sin signatura)
1 статьи 11 Пакта), а также будут рассмотрены другие вопросы, определенные Комитетом в его предварительных заключительных замечаниях, утвержденных на его пятнадцатой сессии в декабре 1996 года после рассмотрения второго периодического доклада Доминиканской Республики;
podrá tener en cuenta también las demás cuestiones señaladas por el Comité en sus observaciones finales preliminares, aprobadas en su 15º período de sesiones de diciembre de 1996, después de haber examinado el segundo informe periódico de la República Dominicana Véase E/1997/22, párrs.
которые Комитет выделил в утвержденных на его пятнадцатой сессии в декабре 1996 года предварительных заключительных замечаниях после рассмотрения второго периодического доклада Доминиканской Республики;
tendría en cuenta también las demás cuestiones señaladas por el Comité en sus observaciones finales preliminares, aprobadas en su período de sesiones de diciembre de 1996, después de examinar el segundo informe periódico de la República Dominicana.
Предварительные заключительные замечания по ситуациям.
Observaciones finales provisionales aprobadas por el Comité.
Предварительные заключительные замечания Комитета против пыток.
Observaciones finales de carácter provisional del Comité contra la Tortura.
Государству- участнику были направлены предварительные заключительные замечания.
Se transmitieron observaciones finales provisionales al Estado parte.
Результатов: 255, Время: 0.0278

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский