Примеры использования
Предыдущие
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
В этой связи внимание вновь обращалось на предыдущие наброски, подготовленные Комиссией на эту тему
En este contexto, se hizo referencia una vez más a los esbozos preparados previamente por la Comisión sobre este tema,
Оперативные положения заменяют все предыдущие издания Общих критериев 1991 и 1992 годов.
sustituirán toda elaboración previa de los Criterios Comunes de 1991 y 1992.
Предыдущие общенациональные выборы прошли в марте 2009 года в мирной,
Las últimas elecciones nacionales, celebradas en marzo de 2009,
Как и предыдущие курсы по ракетной тематике, проведенные в Аргентине, эти курсы также имели техническую направленность.
Al igual que en un curso sobre misiles celebrado previamente en la Argentina, éste también versó sobre aspectos tecnológicos.
в основе этого права лежат предыдущие нарушения со стороны государства прав или интересов физических лиц.
ese derecho reposa en la violación previa por un Estado de derechos o intereses de individuos.
Они работали над новаторскими идеями предыдущие десять лет, раскрывая то, о чем большинство людей даже не слышало, или бояться говорить.
Ellos han estado trabajando con ideas pioneras durante la última década y desvelando una verdad que no muchas personas conocen bien o de la que tienen miedo de hablar.
Предыдущие две операции по зачистке результатов вылились в счет на 700 миллионов от Армии США
Las dos últimas operaciones de contención le costaron al ejército 700 millones de dólares
периодичность не существует, если таким образом были осуществлены всего две предыдущие поставки.
sólo se ha procedido previamente a dos entregas de ese modo.
Но урожай следующей осенью превысил все предыдущие рекорды. И качество урожая было исключительным.
Pero la cosecha del siguiente otoño supero con creces cualquier antecedente previo, y la calidad de los cultivos, se dijo que fue extraordinaria.
начиная отношения, ведь при этом нельзя забывать, как паршиво закончились предыдущие.
teniendo en cuenta lo mal que terminó la última, no te ofendas.
сделать Патрис счастливой и, возможно… возможно, начать свой шестой брак лучше, чем предыдущие 5?
tal vez… tal vez darle a su sexta boda un mejor comienzo que las últimas cinco?
области охраны окружающей среды, поскольку новые законы не отменяли однозначно предыдущие законоположения.
por lo general las nuevas leyes no derogaban expresamente la legislación precedente.
выразил надежду на то, что оно будет выполнять предыдущие обязательства Израиля в отношении мирного процесса.
expresé mi expectativa de que respetaría los compromisos contraídos previamente por Israel en relación con el proceso de paz.
Несмотря на предыдущие соглашения о создании общего рынка,
A pesar del acuerdo previo del mercado libre común,
Низкая численность женщин, работавших над докторскими диссертациями в предыдущие десятилетия( 70е и 80е годы);
El bajo número de mujeres que han presentado tesis doctorales en las últimas décadas(años setenta y ochenta);
Пересматривали ли договорные органы по правам человека предыдущие решения по сообщениям.
Determinación de si existen casos en que un órgano creado en virtud de tratados de derechos humanos haya revisado una decisión adoptada previamente sobre una comunicación.
Используя свои предыдущие знания, я могу предсказать твои движения
usando mi conocimiento previo, puedo predecir tus movimientos
Предыдущие правительства Новой Зеландии придерживались той точки зрения, что специальные меры- отнюдь не лучший способ устранить сохраняющиеся гендерные разрывы.
Los sucesivos gobiernos de Nueva Zelandia han estado de acuerdo en que las medidas especiales no son la mejor forma de abordar las discrepancias que todavía existen.
Оратор не располагает статистическими данными о количестве ритуальных убийств за предыдущие три года, но может сказать,
El orador dice que no dispone de estadísticas sobre el número de asesinatos rituales en los últimos tres años,
Как я понимаю, вы утверждаете, что ваши предыдущие неудачи в этой области каким-то образом позволили Вам возглавить разработку Cardiff PC?
Para que me quede claro,¿dice usted que sus antiguos fracasos en este área… de alguna forma le cualificaron para encabezar el programa PC de Cardiff?
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文