Примеры использования
Применяемое
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
При этом применяемое наказание не может ни в коем случае превышать максимальное наказание/ наказания за предикатное преступление/ преступления( статья 3( 2),( 3),( 6),( 7)
No obstante, la sanción aplicable no puede superar en ningún caso el límite máximo de la sanción del delito determinante(párrafos 2,
есть административное решение, принимаемое или применяемое Министерством внутренних дел в соответствии с положениями статей 62,
la expulsión es un acto administrativo adoptado o aplicado por el Ministro de Gobernación, de conformidad a lo dispuesto en la Ley Nº 154,
В Соединенных Штатах применяемое судами уголовное законодательство обеспечивает исполнение страной своих обязательств по пунктам
Las actuales leyes penales de los Estados Unidos, aplicadas por los tribunales de conformidad con la Constitución, cumplen con las
Вместе с тем он обеспокоен по поводу того, что применяемое внутреннее законодательство не предоставляет эффективных средств правовой защиты от принудительного возвращения, представляющего собой нарушение государством- участником его обязательства по статье 7 Пакта.
No obstante, expresa preocupación por el hecho de que la legislación interna aplicable no ofrece recursos efectivos contra la devolución forzosa en violación de la obligación contraída por el Estado Parte en virtud del artículo 7 del Pacto.
подписанное в 2010 году и применяемое на временной основе с 1 июля 2011 года,
suscrito en 2010 y aplicado provisionalmente a partir del 1 de julio de 2011,
Поскольку согласно законодательству Соединенных Штатов преступнику, как правило, назначается наказание, применяемое в момент совершения преступления, Соединенные Штаты не считают
Puesto que la ley estadounidense aplica generalmente a un infractor la pena vigente en el momento en que se cometió la infracción,
включая бремя доказывания, применяемое судами государства- участника для оценки доказательств, которые могли быть получены при помощи пыток
incluida la carga de la prueba, aplicadas por los tribunales del Estado parte para la evaluación de las pruebas que puedan haberse obtenido mediante torturas
важно особо отметить, что в Законе содержится всеобъемлющее положение, применяемое к товарам, которые могут использоваться в связи с химическим,
es importante señalar que la Ley contiene una cláusula general aplicable a los bienes utilizables en relación con las armas químicas,
включая бремя доказывания, применяемое судами государства- участника для оценки доказательств, которые могли быть получены при помощи пыток
incluida la carga de la prueba, aplicadas por los tribunales del Estado parte para la evaluación de las pruebas que puedan haberse obtenido por torturas
она представляет собой законное наказание, применяемое с учетом правовых и медицинских соображений.
se trataba de una sanción legítima aplicada sobre la base de consideraciones legales y médicas.
Гуманитарное право, применяемое в этих обстоятельствах, включено в Гаагскую конвенцию 1899 года,
El derecho humanitario aplicable en estas circunstancias comprende el Convenio de La Haya de 1899,
представившей доклад; попытаться наиболее эффективно оценить осуществляемую политику и применяемое законодательство в ходе диалога с правительством; и на этой основе сформулировать полезные рекомендации.
tratar de hallar la mejor evaluación posible de las políticas y leyes aplicadas, en diálogo con un Gobierno; y sobre esa base formular recomendaciones útiles.
В законодательной практике Исландии все больше прослеживается тенденция включать положения, запрещающие дискриминацию, в законодательство, применяемое в конкретных областях, и обеспечивать возмещение лицам,
La práctica legislativa de Islandia muestra una creciente tendencia a introducir en la legislación aplicable en determinados ámbitos disposiciones que prohíben la discriminación
международное гуманитарное право, применяемое в международных конфликтах, не будет соблюдаться, пока оно не будет признано всеми без исключения.
dice que el derecho internacional humanitario aplicable en los conflictos armados no se respetará hasta que haya sido aceptado sin excepción por todos.
применяемая в месте нахождения суда, применяемое право и конституционная гарантия справедливого судебного разбирательства в данном суде. Г-н Биссембер.
el sistema jurídico aplicable en el lugar del juicio, el derecho aplicable y la garantía constitucional de un juicio justo ante un tribunal en contraposición a otro.
Так, например, нормирование и смещение, применяемое к компоненте Y' согласно спецификации( например,
Por ejemplo, el escalado y desplazamiento aplicados a la componente Y'en una especificación,
кетамин( обезболивающее, применяемое в ветеринарии), возникает важная задача по выявлению
cetamina(un anestésico utilizado en veterinaria), constituye un problema importante para identificar
Она отметила применяемое Ботсваной сочетание политики поощрения гражданских
Señaló la combinación de políticas que Botswana aplicaba para promover los derechos civiles
для целей проведения обследований условий службы сотрудников категории общего обслуживания используется гораздо более широкое определение государственного сектора, чем применяемое, возможно, другими органами.
a los fines de los estudios del cuadro de servicios generales, la definición del sector público era mucho más amplia que la que podían utilizar otros órganos.
чем законодательство, применяемое в таких обстоятельствах другими государствами международного сообщества.
restrictiva que la legislación que aplican en tales circunstancias otros Estados de la comunidad internacional.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文