Примеры использования Применяемую на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
ожидаемом объеме портфеля проектов, включая применяемую в этих целях методологию.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что на своей пятьдесят шестой сессии Комитет решил изменить процедуру, применяемую в отношении перечней вопросов, которые надлежит затронуть в связи с рассмотрением докладов государств- участников.
изменить методологию, применяемую для классификации токсичности агрохимических веществ.
На своем заседании в июле 1995 года Постоянный комитет постановил сохранить процентную ставку в размере 6, 5 процента, применяемую при расчете единовременных выплат в отношении зачитываемого для пенсии срока службы после 1 января 1985 года.
любую регламентационную систему, применяемую к выбросам парниковых газов с судов, занятых в международном судоходстве, следует разработать и ввести в действие ИМО.
которые должны быть включены в применяемую в ходе обследования методику.
которая представляет собой базу данных, применяемую большинством существующих органов финансового анализа.
касается проблемы переполненности тюрем, она интересуется, нельзя ли распространить практику предоставления услуг общинам, уже применяемую в качестве меры наказания для несовершеннолетних, и на взрослых преступников.
Для определения размеров испанской пенсии власти Испании в соответствии со статьей 14 вышеупомянутого дополнительного двустороннего соглашения2 использовали минимальную базу ставок по взносам, применяемую в Испании к работникам данной профессии.
Опираясь на аналитическую методику, применяемую Международной организацией труда( МОТ),
Верховного комиссара по правам человека и Отдел конференционного обслуживания пришли к договоренности использовать систему прогнозирования, применяемую Отделом, приспособив ее для конкретных нужд УВКПЧ.
подтвердил нынешнюю практику, применяемую секретариатом к рассмотрению просьб об исправлении на основании статьи 41 Регламента.
передовую практику, применяемую государственными и частными организациями.
Постановления ВАООНВТ, применяемую в качестве руководства в судах, но нет положений о принудительной госпитализации лиц с психическими заболеваниями
Запрещение неизбирательных нападений должно не только определять стратегию, применяемую в конкретной военной операции,
сотрудников общую систему окладов, пособий и других условий службы, применяемую в Организации Объединенных Наций
Кувейт осуждает тактику терроризма, применяемую правительством Израиля против палестинского народа,
Комитет не принял во внимание специальную политику, применяемую в отношении несопровождаемых несовершеннолетних, которым было отказано в получении убежища, которые в силу обстоятельств, выходящих за пределы их контроля, не могут вернуться в свою страну.
Превентивный арест представляет собой профилактическую меру, применяемую главным образом в тех ситуациях, когда, как считается, обвиняемый представляет собой серьезную угрозу,
В случаях, связанных с угрозой для жизни Специальный докладчик использует процедуру безотлагательных действий, применяемую в рамках целого ряда других специальных процедур Организации Объединенных Наций, направленных на защиту и поощрение прав человека.