ПРИМЕНЯЕМУЮ - перевод на Испанском

utilizada
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
aplicada
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
aplicable
применяться
применение
применительно
применимого
отношении
распространяется
действующим
касается
соответствующего
регулирующего
adoptado
применять
придерживаться
решение
принять
принятия
предпринять
быть приняты
усыновить
утвердить
выработать
utilizado
использовать
использование
применять
применение
задействовать
прибегать
aplicado
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
aplicadas
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации
aplica
осуществлять
применять
выполнять
реализовать
соблюдать
придерживаться
осуществления
применения
выполнения
реализации

Примеры использования Применяемую на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ожидаемом объеме портфеля проектов, включая применяемую в этих целях методологию.
proyectada, inclusive la metodología utilizada para ese fin.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает о том, что на своей пятьдесят шестой сессии Комитет решил изменить процедуру, применяемую в отношении перечней вопросов, которые надлежит затронуть в связи с рассмотрением докладов государств- участников.
El PRESIDENTE recuerda que el Comité decidió en su 56º período de sesiones modificar el procedimiento aplicable a las listas de cuestiones que deben abordarse en relación con el examen de los informes de los Estados Partes.
изменить методологию, применяемую для классификации токсичности агрохимических веществ.
la modificación de la metodología utilizada en la clasificación de la toxicidad de los agroquímicos.
На своем заседании в июле 1995 года Постоянный комитет постановил сохранить процентную ставку в размере 6, 5 процента, применяемую при расчете единовременных выплат в отношении зачитываемого для пенсии срока службы после 1 января 1985 года.
En su sesión de julio de 1995, el Comité Permanente decidió mantener la tasa de interés del 6,5% aplicada para calcular las permutaciones por una suma global respecto de los años de servicio cumplidos desde el 1º de enero de 1985.
любую регламентационную систему, применяемую к выбросам парниковых газов с судов, занятых в международном судоходстве, следует разработать и ввести в действие ИМО.
se convino en que todo régimen normativo aplicable a las emisiones de gases con efecto invernadero procedentes del transporte marítimo internacional ha de ser elaborado y promulgado por la OMI.
которые должны быть включены в применяемую в ходе обследования методику.
que formarían parte de la metodología aplicada en la realización del estudio.
которая представляет собой базу данных, применяемую большинством существующих органов финансового анализа.
que es una base de datos utilizada por la mayoría de las Unidades de Análisis Financieros actuales.
касается проблемы переполненности тюрем, она интересуется, нельзя ли распространить практику предоставления услуг общинам, уже применяемую в качестве меры наказания для несовершеннолетних, и на взрослых преступников.
hacinamiento en las cárceles, pregunta si no podría hacerse extensivo a los delincuentes adultos el sistema penal de prestar servicios a la comunidad, utilizado ya con los menores.
Для определения размеров испанской пенсии власти Испании в соответствии со статьей 14 вышеупомянутого дополнительного двустороннего соглашения2 использовали минимальную базу ставок по взносам, применяемую в Испании к работникам данной профессии.
Para determinar el monto de la pensión española las autoridades de España, en aplicación del artículo 14 del citado convenio adicional bilateral, utilizaron la base mínima de cotización aplicable en España a los trabajadores de la misma profesión.
Опираясь на аналитическую методику, применяемую Международной организацией труда( МОТ),
Inspirándose en un método de análisis aplicado por la Organización Internacional del Trabajo(OIT),
Верховного комиссара по правам человека и Отдел конференционного обслуживания пришли к договоренности использовать систему прогнозирования, применяемую Отделом, приспособив ее для конкретных нужд УВКПЧ.
los Derechos Humanos y la División convinieron en utilizar el sistema de pronóstico utilizado por la División, con los ajustes necesarios para atender a necesidades específicas de la Oficina del Alto Comisionado.
подтвердил нынешнюю практику, применяемую секретариатом к рассмотрению просьб об исправлении на основании статьи 41 Регламента.
ratificó la práctica establecida que la secretaría aplica a la tramitación de solicitudes de corrección en virtud del artículo 41 de las normas.
передовую практику, применяемую государственными и частными организациями.
las mejores prácticas utilizadas por las organizaciones públicas y privadas.
Постановления ВАООНВТ, применяемую в качестве руководства в судах, но нет положений о принудительной госпитализации лиц с психическими заболеваниями
que los tribunales utilizan como guía, pero no hay medio de recluir a una persona que padezca una enfermedad mental
Запрещение неизбирательных нападений должно не только определять стратегию, применяемую в конкретной военной операции,
La prohibición de los ataques indiscriminados debe no sólo determinar la estrategia adoptada para una operación militar concreta,
сотрудников общую систему окладов, пособий и других условий службы, применяемую в Организации Объединенных Наций
bien la Autoridad sería una organización internacional autónoma, aplicaría a su personal el sistema común de sueldos,
Кувейт осуждает тактику терроризма, применяемую правительством Израиля против палестинского народа,
Kuwait condena el terrorismo que practica el Gobierno de Israel contra el pueblo palestino,
Комитет не принял во внимание специальную политику, применяемую в отношении несопровождаемых несовершеннолетних, которым было отказано в получении убежища, которые в силу обстоятельств, выходящих за пределы их контроля, не могут вернуться в свою страну.
el Comité no examinó la política especial vigente para los menores no acompañados cuya solicitud de asilo ha sido rechazada que no pueden volver a su país por circunstancias ajenas a su voluntad.
Превентивный арест представляет собой профилактическую меру, применяемую главным образом в тех ситуациях, когда, как считается, обвиняемый представляет собой серьезную угрозу,
El arraigo es una medida preventiva que se aplica principalmente en situaciones en que se estima que el acusado presentaría una amenaza grave
В случаях, связанных с угрозой для жизни Специальный докладчик использует процедуру безотлагательных действий, применяемую в рамках целого ряда других специальных процедур Организации Объединенных Наций, направленных на защиту и поощрение прав человека.
Para los casos en que existe peligro de muerte, el Relator Especial adopta el procedimiento de acción urgente semejante al que se utiliza en otros procedimientos especiales de las Naciones Unidas para la protección y promoción de los derechos humanos.
Результатов: 104, Время: 0.0528

Применяемую на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский