ПРИНЯТИЯ ПРАКТИЧЕСКИХ МЕР - перевод на Испанском

medidas prácticas
практическим шагом
практических мер
практическим мероприятием
adopción de medidas prácticas
adoptar medidas prácticas

Примеры использования Принятия практических мер на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
которые составляют хорошую основу для продолжения изучения вопроса и принятия практических мер.
que constituyen una buena base para proseguir el examen de la cuestión y adoptar medidas prácticas.
Рассмотрение правительством текущей политики в сфере занятости на предмет принятия практических мер по повышению уровня занятости женщин
Examen por el Gobierno de las políticas de empleo actuales, con miras a adoptar medidas prácticas dirigidas a aumentar las tasas de empleo de la mujer
в рамках реализации конкретных проектов, предназначенных для принятия практических мер по реализации некоторых аспектов многосторонних природоохранных соглашений,
como proyectos específicos destinados a adoptar medidas prácticas para aplicar algunos de los aspectos de los acuerdos ambientales multilaterales al turismo
Генеральная Ассамблея, понимая необходимость принятия практических мер для ликвидации террористических акций,
La Asamblea General, consciente de la necesidad de adoptar medidas practicas para eliminar los actos de terrorismo,
В первую очередь этого позволил добиться политический курс Украины, которая путем принятия практических мер существенно уменьшила ядерное давление на нашу планету, обеспечив укрепление международной безопасности.
Esto ha sido posible, en primer lugar, por la trayectoria política de Ucrania que, mediante la aplicación de medidas prácticas, ha reducido considerablemente la presión nuclear en nuestro planeta contribuyendo a reforzar la seguridad internacional.
Мы также подчеркиваем необходимость принятия практических мер для превращения Ближнего Востока
También recalcamos la necesidad de tomar medidas prácticas para que el Oriente Medio
Оба правительства реализовали общую цель принятия практических мер по предотвращению браконьерства и добиваются прогресса в содействии поддержанию
Ambos Gobiernos habían cumplido el objetivo común de adoptar medidas prácticas encaminadas a evitar la pesca furtiva y estaban logrando progresos
В рекомендациях Комитета в адрес Конференции по рассмотрению действия Договора необходимо подчеркнуть важность сбалансированного осуществления Договора и принятия практических мер по выполнению обязательств, содержащихся в Договоре
En las recomendaciones que formule el Comité a la Conferencia de Examen debe recalcarse la importancia de que se aplique el Tratado de manera equilibrada y se adopten medidas prácticas para cumplir las obligaciones contenidas en ese instrumento
Султанат Оман в то же время подтверждает необходимость принятия практических мер в соответствии с режимом о международных гарантиях Международного агентства по атомной энергии( МАГАТЭ).
afirma al mismo tiempo la necesidad de tomar medidas prácticas con arreglo al régimen de garantías mutuas del Organismo Internacional de Energía Atómica(OIEA).
подчеркивает настоятельную необходимость принятия практических мер по ослаблению последствий засухи в Сомали;
subraya la urgente necesidad de aplicar medidas prácticas orientadas a mitigar las consecuencias de la sequía en Somalia;
может служить основой для принятия практических мер.
puede servir de base para una respuesta práctica.
которые она предоставила Специальному представителю для принятия практических мер по началу работы.
la orientación que proporcionó a la Representante Especial en la adopción de medidas prácticas para poner en marcha sus actividades.
норм международного гуманитарного права, свидетельствует о необходимости срочного принятия практических мер по созданию универсальной системы уголовной юрисдикции.
del derecho internacional humanitario demuestra la urgencia de que se adopten medidas prácticas para establecer un sistema universal de jurisdicción penal.
Необходимо, чтобы наметившаяся тенденция усилий международного сообщества, направленная на определение универсальных механизмов предотвращения конфликтов и принятия практических мер по управлению кризисными ситуациями,
Es importante hacer irreversible la tendencia creciente en los esfuerzos internacionales a elaborar mecanismos universales y medidas prácticas concretas para la prevención de los conflictos
Австралия также организует в ноябре этого года в Нью-Йорке еще один международный семинар в целях повышения осведомленности о проблеме ПЗРК и необходимости принятия практических мер со стороны государств по противодействию угрозе в связи с их незаконным распространением.
Australia también organizará otro seminario internacional en Nueva York en noviembre como forma de concienciar sobre el peligro que representan los MANPAD y sobre la necesidad de que los Estados tomen medidas prácticas para contrarrestar la amenaza que implica su proliferación ilícita.
Отсутствие надежных систем сбора информации по наркотикам как и прежде ограничивает возможности контроля за развитием эпидемий, принятия практических мер, основанных на фактических данных,
La falta de sistemas sostenibles de información sobre las drogas sigue siendo un obstáculo para la vigilancia de las epidemias que surgen, la aplicación de medidas de respuesta basadas en pruebas objetivas
Мы выражаем искреннюю надежду на то, что вынесенные на Конференции по рассмотрению действия ДНЯО решения будут безотлагательно реализованы посредством принятия практических мер, направленных на неуклонное
Esperamos sinceramente que el resultado de la Conferencia de examen del TNP se aplique sin demora mediante la adopción de medidas prácticas para avanzar de forma sistemática
подчеркивает настоятельную необходимость принятия практических мер по ослаблению последствий засухи в наиболее пострадавших районах Сомали;
subraya la urgente necesidad de aplicar medidas prácticas orientadas a mitigar las consecuencias de la sequía en las zonas más afectadas de Somalia;
подчеркивает настоятельную необходимость принятия практических мер по ослаблению последствий засухи в наиболее пострадавших районах Сомали;
subraya la urgente necesidad de aplicar medidas prácticas orientadas a mitigar las consecuencias de la sequía en las zonas más afectadas de Somalia;
необходимо конкретизировать посредством принятия практических мер по осуществлению принятого государствами, обладающими ядерным оружием, обязательства полностью ликвидировать свои ядерные
deben materializarse mediante la adopción de medidas prácticas para que los Estados poseedores de armas nucleares den cumplimiento a su compromiso de eliminar totalmente sus arsenales nucleares,
Результатов: 102, Время: 0.0436

Принятия практических мер на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский