ПРИХОДИТЕ - перевод на Испанском

venga
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
vuelve
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
vaya
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
llega
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
entran
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
venid
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
venir
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
vuelva
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
vengan
пойти
зайти
поехать
идти
сюда
исходить
здесь
прийти
приехать
придти
vuelvan
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
vamos
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
vayan
пойти
идти
поехать
уйти
сходить
уехать
быть
отправиться
попасть
пора
volved
вернуться
снова
вновь
возвращаться
больше
обратно
повторно
назад
заново
опять
llegan
зайти
достучаться
вернуться
достичь
прийти
достижения
добраться
попасть
охвата
приехать
entra
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение
entrar
въезд
зайти
заходить
пойти
внутрь
вдаваться
туда
вход
идти
проникновение

Примеры использования Приходите на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Так что приходите пораньше.
Así que llega temprano.
Приходите через час.
Vuelva en una hora.
Не приходите больше. Вы назойливы.
NO puede venir más. Está molestando.
За крутой едой приходите в" Стрекозу".".
Venid a comer genial en el Dragonfly".
Приходите через 10 лет.
Vuelve dentro de 10 años.
Приходите после обеда, сэр,
Venga esta tarde, señor,
Приходите одна и никому не говорите.
Vaya sola y no le diga a nadie.
Послушайте, приходите через 2 дня.
Escuche, vuelva dentro de dos días.
Приходите в парк Нэшнл- сити прямо сейчас.
Vengan al parque de National City ahora.
Приходите на чашку чая или кофе.
Venir a tomar un té alguna día.
Давайте, приходите все, пососите грудь Эльзы.
Vamos, venid todos, mamad del pecho de Elsa.
Приходите завтра.
Vuelve mañana.
Спрингфилдская больница[ Приходите на операцию, оставайтесь с осложнениями].
HOSPITAL GENERAL DE SPRINGFIELD Venga para cirugía, quédese para las complicaciones.
Это дорогой билет. Пожалуйста, приходите.
Esa entrada es carísima por favor, vaya.
Приходите попозже.
Vuelvan más tarde.
Приходите в понедельник в 8: 30.
Vuelva el lunes a las 8.30 h.
Приходите посмотреть на знаменитого уандерстоуна!
¡vengan a ver al famoso mago burt wonderstone!
Приходите в Утопию".
Venid a Utopía".
В общем, не приходите в хоровой кружок на этой неделе.
De todas maneras, no te molestes en venir al Glee Club esta semana.
Приходите в 10 часов и тогда поговорите с нашим боссом.
Vuelve a las diez y habla con el jefe.
Результатов: 515, Время: 0.1817

Приходите на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский