ПРОВЕДЕНИЯ МЕРОПРИЯТИЙ - перевод на Испанском

realizar actividades
realización de actividades
eventos
мероприятие
событие
соревнование
de las intervenciones
de celebración
о проведении
заключения
о созыве
праздничный
для празднования
для праздника
для торжества
праздновать
торжественный
праздную
realizar acciones
celebrar actos

Примеры использования Проведения мероприятий на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Необходимо предусмотреть покрытие путевых расходов сотрудников, базирующихся в Пномпене, в связи с совершением поездок по территории Камбоджи для проведения мероприятий в области прав человека в стране.
Los viajes de los funcionarios destacados en Phnom Penh dentro de Camboya para realizar actividades de derechos humanos en el país.
За этими мерами в октябре 2010 года последовало принятие нормативного акта правительства Грузии об утверждении порядка проведения мероприятий на оккупированных грузинских территориях.
Esas medidas fueron seguidas de la publicación, en octubre de 2010, de un reglamento del Gobierno de Georgia sobre la aprobación de las modalidades para realizar actividades en los territorios ocupados de Georgia.
ЭСКЗА и входящие в нее страны, однако, нуждаются в существенных финансовых ресурсах для проведения мероприятий, связанных с сохранением биологического разнообразия.
Sin embargo, la CESPAO y sus países miembros requieren de recursos financieros cuantiosos para llevar a cabo actividades relacionadas con la diversidad biológica.
основной технической компетенции экспертов, но и приобретения других дополнительных навыков для проведения мероприятий по оценке.
la competencia técnica básica de los examinadores, sino también otras aptitudes complementarias para llevar a cabo las actividades de examen.
Соображения безопасности тесно интегрированы в процессы планирования и проведения мероприятий ЮНСОА на местах.
Las consideraciones de seguridad se tienen muy en cuenta a la hora de diseñar y llevar a cabo las actividades de la UNSOA sobre el terreno.
Осуществления хотя бы минимальной реформы сил правопорядка и безопасности для проведения мероприятий по интеграции и демобилизации;
Que se aplique la menor reforma de las fuerzas del orden y de seguridad con miras a las operaciones de integración y desmovilización;
подходу и периодичности проведения мероприятий по оказанию технической помощи
el enfoque y la frecuencia de las actividades de asistencia técnica
В преддверии этого ФАО, ЮНИСЕФ И УОП/ ООН были привлечены в качестве партнеров- исполнителей к процессу проведения мероприятий УВКБ.
Mientras tanto, la FAO, el UNICEF y la UNOPS se habían comprometido a ser organismos colaboradores en la ejecución de las actividades del ACNUR.
В этой связи правительство Республики Корея рассматривает вопрос о внесении взносов на цели проведения мероприятий Организации Объединенных Наций в области общественной информации.
Teniendo presente lo anterior, el Gobierno de la República de Corea está examinando la posibilidad de contribuir a las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de la información pública.
Комитет выразил беспокойство по поводу отсутствия четкого определения" разумного периода времени" для проведения мероприятий персонала.
La Comisión ha expresado su preocupación por la falta de una definición clara de" un tiempo razonable" para llevar a cabo las actividades sindicales.
рекомендации рабочих групп относительно проведения мероприятий, предусмотренных в его плане работы.
recomendaciones de esos grupos de trabajo con respecto a la realización de las actividades previstas en su plan de trabajo.
В 1999 году средства Целевого фонда в поддержку развития мирного процесса в Гватемале использовались для проведения мероприятий в соответствии с положениями мирных соглашений.
En 1999, el Fondo Fiduciario para el proceso de paz en Guatemala se ha utilizado para realizar actividades de conformidad con lo estipulado en los acuerdos de paz.
рекомендации рабочих групп относительно проведения мероприятий, предусмотренных в их планах работы.
recomendaciones de los grupos de trabajo con respecto a la realización de las actividades previstas en sus planes de trabajo.
Лиц, направленных любой другой гуманитарной организацией или учреждением для проведения мероприятий, связанных с операцией Организации Объединенных Наций,
Las personas enviadas por cualquier otra organización u organismo de carácter humanitario para realizar actividades relacionadas con una operación de las Naciones Unidas
Группа обеспокоена тем, что несколько государств используют помещения Организации Объединенных Наций для проведения мероприятий, не способствующих поддержанию беспристрастности Организации
Preocupa al Grupo el uso de locales de las Naciones Unidas por parte de algunos Estados para la realización de actividades que no se ajustan a la imparcialidad de la Organización
сохраняются на специальном счете для проведения мероприятий в рамках РПТС( см. примечания 2. 33- 2. 35).
se depositarían en la cuenta especial para realizar actividades del POCT(véanse las notas 2.33 a 2.35).
планирования и проведения мероприятий, а также каким образом можно налаживать новые партнерские отношения,
planificación y realización de actividades conjuntas, y cómo pueden desarrollarse nuevas alianzas, en particular con
службы Организации Объединенных Наций воспользовались Международным днем борьбы за ликвидацию расовой дискриминации для проведения мероприятий на национальном уровне в целях пропаганды Конференции,
servicios de información de las Naciones Unidas utilizaron el Día Internacional de la Eliminación de la Discriminación Racial para realizar actividades en el plano nacional con miras a promover la Conferencia,
Он также предоставляет значительные финансовые ресурсы для проведения мероприятий, осуществления программ
Facilita también importantes recursos financieros para eventos, programas y publicación de libros
После проведения мероприятий по разоружению местные власти сотрудничали с теми, кто оказывает гуманитарную помощь, чтобы обеспечить возобновление поступления помощи в лагерь,
Tras la realización de actividades de desarme, las autoridades locales colaboraron con los agentes humanitarios para asegurar la reanudación de la asistencia al campamento,
Результатов: 194, Время: 0.0568

Проведения мероприятий на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский