ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ ПОПЫТКИ - перевод на Испанском

intentos constantes
continuos intentos
intento actual de
constante empeño
постоянные усилия
продолжающиеся попытки
постоянную приверженность
continuos esfuerzos por

Примеры использования Продолжающиеся попытки на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Азербайджан должен воздерживаться от продолжающихся попыток вывести процесс урегулирования из формата
Azerbaiyán debe abstenerse de sus intentos constantes de desviar el proceso de solución del formato
Движение неприсоединения вновь выражает озабоченность в связи с продолжающимися попытками Совета Безопасности посягать на полномочия
que ya ha planteado en períodos de sesiones anteriores, con respecto a los continuos intentos del Consejo de Seguridad de usurpar las facultades
остается одним из важнейших инструментов для сдерживания продолжающихся попыток политических структур поставить под контроль вещательные органы.
sometida a la supervisión internacional, a fin de frustrar los intentos constantes de diversos elementos políticos de controlar la radio y la televisión.
До тех пор пока продолжаются попытки сохранить монополию на ядерное оружие
Mientras se siga intentando retener el monopolio permanente de las armas nucleares
Герцеговине оставалось стабильным и продолжались попытки по поиску решений вызывающих озабоченность финансовых проблем, с которыми сталкиваются вооруженные силы образований.
Herzegovina siguió siendo estable y continuaron los esfuerzos por encontrar una solución a las inquietantes dificultades financieras de las Fuerzas Armadas de las Entidades.
Вопрос об этой стене необходимо рассматривать в контексте продолжающихся попыток Израиля лишить палестинцев их неотъемлемых национальных прав-- на сей раз под предлогом обеспечения безопасности.
Hay que ubicar el muro en el contexto de los continuos intentos por parte de Israel de privar a los palestinos de sus derechos nacionales inherentes, esta vez con el pretexto de la seguridad.
Члены Совета выразили серьезную обеспокоенность продолжающимися попытками экстремистских сил,
Los miembros manifestaron su profunda preocupación por los persistentes intentos de fuerzas extremistas,
Собственно, судя по действиям Асмэры и продолжающимся попыткам Эритреи дезинформировать международное сообщество, эритрейские власти еще не готовы уйти с захваченной ими эфиопской территории.
En rigor, lo que cabe concluir de la conducta de Asmara y de su persistente intento de engañar a la comunidad internacional es que las autoridades de Eritrea todavía no están dispuestas a retirarse del territorio etíope que han ocupado por la fuerza.
В наших продолжающихся попытках доставить вам самую актуальную информацию, мы, в Z- ТВ,
En nuestro contínuo esfuerzo para traeros la información actualizada al minuto,
Багамы присоединяются к другим странам Карибского сообщества, высказывая обеспокоенность продолжающимися попытками некоторых невыбираемых многосторонних органов развитых стран отстранить развивающиеся страны от принятия решений
Las Bahamas se unen a otros países de la Comunidad del Caribe para expresar su preocupación por los intentos constantes de ciertos órganos multilaterales no elegidos con respecto a excluir a los países en desarrollo de los procesos de adopción de decisiones
создание независимой милиции является еще одним шагом в рамках продолжающихся попыток поселенцев проводить политику диктата под предлогом обеспокоенности вопросами безопасности.("
en la que se señalaba que el establecimiento de una milicia independiente representaba un nuevo ejemplo de los continuos intentos de los colonos por imponer su política, so pretexto de la defensa propia.(Jerusalem Post,
Продолжаются попытки расширить<< войну с терроризмом>> без законных на то оснований,
Siguen los intentos de expandir la" guerra contra el terrorismo" sin razones justificadas
однако желают, чтобы продолжались попытки достижения какого-либо урегулирования на других основах,
las mismas desean que se siga tratando de lograr un arreglo sobre bases distintas,
адекватным условиям санитарии и продолжаются попытки затормозить развитие развивающихся стран.
servicios de saneamiento adecuados, y persisten los intentos de frenar el desarrollo de los países desarrollados.
Комитет выразил глубокую обеспокоенность в связи с представленной делегацией Камеруна информацией о продолжающихся попытках вторжения и непрерывных провокациях, совершаемых нигерийскими силами на полуострове Бакасси,
El Comité manifestó su viva preocupación ante la información suministrada por la delegación del Camerún sobre las persistentes tentativas de infiltración y las reiteradas provocaciones de las fuerzas nigerianas en Bakassi e invitó a las
высказывает сожаление в связи с продолжающимися попытками Азербайджана использовать каждый пункт повестки дня в целях антиармянской пропаганды.
lamenta que Azerbaiyán siga tratando de utilizar cada tema del programa para su propia propaganda contra Armenia.
медленных темпов возвращения меньшинств и продолжающихся попыток, особенно со стороны части хорватского населения,
los escasos progresos en el retorno de las minorías y la continuada insistencia, especialmente de ciertos sectores de la población croata,
Если обе стороны не принимают рекомендации и не желают, чтобы продолжались попытки достижения какого-либо урегулирования на других основах,
Si las recomendaciones no son aceptadas por ambas partes y ellas no desean que se siga tratando de lograr un arreglo sobre bases distintas,
Если обе стороны не принимают основы урегулирования и не желают, чтобы продолжались попытки достижения какого-либо урегулирования на других основах,
Si las bases de solución no son aceptadas por ambas partes y las mismas no desean que se siga tratando de lograr un arreglo sobre bases distintas,
Если обе стороны не принимают рекомендации и не желают, чтобы продолжались попытки достижения договоренности на других условиях,
Si las recomendaciones no son aceptadas por ambas partes y ellas no desean que se siga tratando de lograr un arreglo sobre bases distintas,
Результатов: 40, Время: 0.0521

Продолжающиеся попытки на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский