ПРОМЫШЛЕННОСТИ - перевод на Испанском

industria
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sector
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность
industry
индастри
промышленный
индустрия
промышленность
industrias
промышленность
индустрия
отрасль
производство
сектор
промышленных
предприятий
сфере
sectores
сектор
отрасль
сфера
индустрия
область
промышленность

Примеры использования Промышленности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому, сделав главным приоритетом выгоду промышленности, люди через некоторое время будут постоянно терять работу и заменяться машинами.
POR LO TANTO, DADA LA PRIORIDAD FUNDAMENTAL DEL LUCRO DE LA INDUSTRIA LAS PERSONAS CONTINUARÁN SIENDO DESPEDIDAS Y REEMPLAZADAS POR MÁQUINAS.
В разделе III будет показано воздействие промышленности на социальное развитие, в частности за счет создания рабочих мест
En la sección III se demostrará la forma en que el desarrollo social se ve afectado por la industria, en particular por su repercusión en la generación de empleo
Кокандский специальный профессиональный колледж легкой промышленности был образован в 1976 году
El colegio profesional especializado en industria ligera de Kokanda se fundó en 1976
Также в 1996 году в Закон об отношении в промышленности были внесены дополнительные поправки для ускорения процесса создания
En ese mismo año se enmendó una vez más la Ley de relaciones laborales para perfilar el proceso de fundación
Согласно разделу 40 Закона об отношениях в промышленности был разработан Кодекс практики промышленных отношений( КППО).
Conforme al artículo 40 de la Ley de relaciones laborales, se estableció un Código de Prácticas sobre Relaciones Laborales(COIRP).
общин, промышленности, академических кругов и правительств в целях проведения оценки и контроля.
las comunidades, las empresas, las universidades y los gobiernos a efectos de evaluación y control.
Производственный сектор, состоящий главным образом из предприятий нефтяной промышленности и предприятий по производству рома,
Manufactura, construcción y servicios financieros El sector de las manufacturas, compuesto sobre todo de petróleo
ЮНИДО способствует более широкому применению стратегий и практики" Зеленой промышленности", принимая участие в нескольких важнейших мероприятиях по линии глобального форума.
La ONUDI ha fomentado prácticas y políticas en materia de industria verde a través de su participación e implicación en varios foros mundiales de gran importancia.
За этот период в Бразилии наблюдалось сокращение рабочих мест в промышленности и сельском хозяйстве, но при этом увеличивалась занятость в строительном секторе
Durante ese período, el Brasil perdió puestos de trabajo en los sectores industrial y agrícola, pero registró aumentos en los sectores de la construcción
Созданная на основании Закона 1990 года об отношениях в промышленности, Комиссия содействует поддержанию должных отношений в промышленности и с этой целью предоставляет примирительные
La Comisión, establecida en virtud de la Ley de relaciones laborales, 1990, promueve las buenas relaciones laborales ofreciendo servicios de conciliación
Гигиена труда женщин, работающих в промышленности и сельском хозяйстве, стала в последнее время вызывать серьезную озабоченность.
La salud ocupacional de las trabajadoras de los sectores industrial y agrícola se ha convertido hace poco en tema de considerable preocupación.
Г-н ВЕЛАСКЕС( Министр промышленности Перу) считает,
El Sr. VELÁSQUEZ(Ministro de la Producción del Perú)
На обрабатывающий подсектор, который является крупнейшим подсектором промышленности, пришлось более 60% общего промышленного производства.
La industria manufacturera, que es el mayor subsector del sector industrial, representó más del 60% de la producción industrial total.
Было также предложено переключать ресурсы из военной промышленности и торговли оружием на развитие людских ресурсов.
También se propone la desviación de recursos de las inversiones en industria militar y comercio de armas para asignarlos al desarrollo humano.
Низкая профессиональная подготовка рабочих и техническая отсталость промышленности также затрудняют выход этих стран на рынок готовых изделий.
El bajo nivel de calificación de la fuerza de trabajo y el retraso tecnológico del sector industrial también hacen difícil que estos países se incorporen al mercado de bienes manufacturados.
Они имеют целью укрепление мира и согласия в промышленности, с тем чтобы способствовать экономическому прогрессу работодателя,
El propósito es fomentar la paz y el bienestar en las empresas, lo que promoverá el progreso económico de los empleadores,
Истерн" утверждала, что Государственная организация технической промышленности(" ГОТП") занималась проектами развития
Eastern afirma que la State Organization for Technical Industries(SOTI) se ocupaba de proyectos para las industrias de desarrollo
Создана в Министерстве экономики и промышленности Аргентины в соответствии с пунктами 1 и 3 статьи 10
Que pertenece al Ministerio de Economía y Producción de la Argentina, se creó en cumplimiento de los artículos 10.1
Инвестиции доноров и промышленности в осуществление мероприятий, которые помогают странам выполнить свои обязательства по Базельской конвенции, позволят получить многочисленные выгоды в глобальном и региональном масштабе.
Las inversiones de los donantes y empresas en actividades que ayuden a las naciones a cumplir las obligaciones establecidas en el Convenio de Basilea tendrán múltiples beneficios mundiales y regionales.
Прошлые и нынешние научные исследования, проведенные силами промышленности и федерального правительства, создают надежную основу для оценки потенциального экологического воздействия.
Las investigaciones anteriores y actuales llevadas a cabo por la industria y el Gobierno federal constituyen una base sólida para evaluar las posibles repercusiones sobre el medio ambiente.
Результатов: 18462, Время: 0.0527

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский