РАЗЛИЧНЫМИ ЭЛЕМЕНТАМИ - перевод на Испанском

diversos elementos
diversos componentes

Примеры использования Различными элементами на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Вторая цель заключается в реалистическом признании исторической взаимосвязи между различными элементами австралийского общества;
El segundo es el reconocimiento realista de la relación histórica entre los distintos integrantes de la sociedad australiana;
Моя страна считает, что консенсус должен иметь главное значение для процесса реформы, со всеми его различными элементами.
Para mi país, el hilo conductor de todo este proceso de reforma, con sus distintos componentes, es el consenso.
То обстоятельство, что в рамках международного сообщества возник таким образом свод норм обычного права, регулирующих внутренние вооруженные конфликты, подтверждается различными элементами.
Que un conjunto de normas consuetudinarias que regulan los conflictos armados internos haya evolucionado de esta manera en la comunidad internacional lo confirman varios elementos.
создать эффективные координационные механизмы между различными элементами государственной поддержки ликвидности.
desarrollar mecanismos eficaces de coordinación entre los diferentes elementos de apoyo a la liquidez pública.
Необходимо установить оперативные связи между различными элементами Программы действий МКНР,
Es fundamental establecer conexiones operacionales entre los diversos elementos del Programa de Acción de la CIPD,
развитие сотрудничества между этими субъектами и различными элементами системы Организации Объединенных Наций могут только содействовать повышению эффективности в достижении целей Устава.
la cooperación entre esos participantes y los diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas redundará necesariamente en beneficio del cumplimiento de los propósitos de la Carta.
Несомненно, тунисское общество стремится к мирному сосуществованию между различными элементами политического спектра, которые появляются по мере продвижения общества по пути свободы.
No hay duda de que la sociedad tunecina está en el camino hacia la convivencia pacífica entre los diversos elementos del espectro político que ha emergido con el avance de la sociedad en la vía de la liberación.
Хотя функциональные комиссии занимались различными элементами, имеющими непосредственное отношение к разработке политики в интересах достижения общей цели обеспечения экологической устойчивости,
Si bien las comisiones orgánicas han tratado diversos elementos directamente pertinentes para la formulación de políticas encaminadas a alcanzar el objetivo global de sostenibilidad ambiental,
В ходе осуществления Программы Генерального секретаря различными элементами системы Организации Объединенных Наций предпринимались согласованные усилия по определению путей
Con el fin de aplicar el programa del Secretario General, diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas han aunado sus esfuerzos establecer medios
Между различными элементами комплексной программы устанавливаются тесные взаимосвязи, с тем чтобы обеспечить возможность устойчивого экономического
Se establecen vínculos efectivos entre los diversos componentes de un programa integrado que tiene por objetivo el logro de un desarrollo económico
Дискуссии также высветили четкую взаимозависимость между различными элементами, имеющими отношение к расчистке районов, затронутых кассетными боеприпасами,
Las discusiones también permitieron resaltar la clara interdependencia entre los diversos elementos relacionados con la limpieza de las zonas afectadas por municiones de racimo,
Только баланс между различными элементами, задействованными в реформе, может создать Совет Безопасности, который,
Sólo de un equilibrio entre los diversos elementos involucrados en la reforma puede surgir un Consejo de Seguridad que sea,
обеспечению связи между различными элементами системы Организации Объединенных Наций в поддержку МООНСИ.
planificación y comunicación entre los diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas en apoyo de la UNAMI.
служить связующим звеном между различными элементами развития, где в центре внимания стоит человек.
beneficiarios del desarrollo y proporcionar un vínculo de base humana entre los diversos elementos del desarrollo.
Тунис принял твердое решение добиться значительного прогресса в обеспечении равноправного и всестороннего баланса между различными элементами общества.
Túnez estaba decidido a hacer progresos considerables hacia el logro de un equilibrio general y justo entre los diversos componentes de la sociedad.
эта деятельность во многом соотносится с различными элементами, содержащимися в резолюции.
éstas están reaccionando a los diversos elementos contenidos en la resolución.
поддерживать отношения между различными элементами.
a fin de mantener la interrelación entre sus diversos elementos.
защите только в том случае, если оно будет повсеместно принято различными элементами в Дарфуре, включая и те, которые не участвуют в Абуджийских переговорах.
lo aceptan ampliamente los diversos elementos de Darfur, incluidos los que no están presentes en las conversaciones de Abuja.
Эта реорганизация позволит достичь большей согласованности между различными элементами системы, улучшить финансирование с учетом социальной значимости системы и направить деятельность Администрации
Esta reorganización producirá una mayor armonía entre las diversas partes del sistema, mejorará la financiación de conformidad con la importancia social del sistema
укрепление контактов между различными элементами системы.
a fortalecer los contactos entre las diversas partes del sistema.
Результатов: 160, Время: 0.0321

Различными элементами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский