РАЗМЕЩЕННЫХ НА - перевод на Испанском

publicados en
размещать на
опубликовать в
выпустить в
издать в
публикации в
публиковать на
публиковаться в
размещения в
поместить на
desplegadas en
развернуть в
направить в
развертыванию в
разместить в
быть задействованы в
estacionados en
стоянку в
парковаться на
alojados en
разместить в
colocados en
поместить в
положить на
установить на
размещать на
publicadas en
размещать на
опубликовать в
выпустить в
издать в
публикации в
публиковать на
публиковаться в
размещения в
поместить на
desplegados en
развернуть в
направить в
развертыванию в
разместить в
быть задействованы в
instaladas en
установить в
смонтировать в
создании в
создать в

Примеры использования Размещенных на на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Украиной 3 сентября 1993 года в отношении возвращения России этих ядерных боеголовок, размещенных на Украине, будет выполнено незамедлительно.
concertado el 3 de septiembre de 1993 entre Rusia y Ucrania sobre el regreso a Rusia de las ojivas nucleares que se encuentran en Ucrania.
Оценить деятельность транснациональных корпораций, размещенных на территориях коренных народов,
Evaluar las actividades de las ETN instaladas en territorios de los pueblos indígenas
Казахстану и Беларуси стоимости высокообогащенного урана в ядерных боезарядах, размещенных на их территориях, по мере вывода этих боезарядов в Россию.
Belarús por el valor del uranio altamente enriquecido de las ojivas nucleares instaladas en su territorio a medida que esas ojivas nucleares fuesen trasladadas a Rusia.
Поэтому окончательное решение регионального прокурора от 13 декабря 2005 года является окончательным решением в отношении заявлений как размещенных на вебсайте, так и содержащихся в книге.
Así pues, la decisión final del fiscal regional de 13 de diciembre de 2005 es una decisión final tanto en relación con las declaraciones publicadas en el sitio web como con las incluidas en el libro.
работающих в столице, и 100 долгосрочных наблюдателей, размещенных на всей территории Украины.
100 observadores a largo plazo desplegados en todo el territorio de Ucrania.
Просит секретариат подготовить краткое описание скомпилированных и размещенных на веб- сайте Базельской конвенции информационных материалов для содействия их рассмотрению Конференцией Сторон на ее восьмом совещании;
Pide a la secretaría que proporcione una breve descripción de la información reunida y publicada en el sitio Web del Convenio de Basilea para facilitar su examen por la Conferencia de las Partes en su octava reunión;
также особым договоренностям относительно иностранных вооруженных сил, размещенных на территории того или иного государства.
a acuerdos especiales aplicables a tropas extranjeras estacionadas en el territorio de un Estado.
которую представляют собой 36 000 турецких военнослужащих оккупационных сил, размещенных на острове.
la constante amenaza que plantean los 36.000 efectivos de la fuerza de ocupación turca estacionada en la isla.
военные расходы иностранных военнослужащих, размещенных на их территории.
gastos del personal militar extranjero estacionado en su suelo.
Хотелось бы выразить нашу признательность Организации Объединенных Наций за направление в Ливан Временных сил Организации Объединенных Наций, размещенных на нашей границе с Израилем,
Tenemos el deber de manifestar nuestro agradecimiento a las Naciones Unidas por haber despachado la Fuerza Provisional de las Naciones Unidas en el Líbano, destacada en nuestra frontera con Israel,
расширение диапазона материалов, размещенных на веб- сайте Организации Объединенных Наций на всех официальных языках;
gama del material disponible en el sitio de las Naciones Unidas en Internet en todos los idiomas oficiales
Внимание участников было обращено на обновление списков правительственных экспертов, размещенных на веб- сайте Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности( ЮНОДК).
Se señalaron a la atención las actualizaciones de las listas de expertos gubernamentales que podían consultarse en el sitio web de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito(UNODC).
реинтеграции и миростроительству, размещенных на базах тылового обеспечения в графствах, в осуществлении в этих местах проектов с быстрой отдачей.
Consolidación de la Paz destinados en las bases de apoyo a nivel de condado para facilitar la ejecución de los proyectos de efecto rápido en esos emplazamientos.
Сводная информация о результатах обзора приводится в таблицах А, В и С, размещенных на открытом для всеобщего доступа веб- сайте по целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, о котором говорилось в пункте 6 выше.
El análisis aparece resumido en los cuadros A, B y C, que pueden consultarse en el sitio web de los objetivos de desarrollo del Milenio mencionado en el párrafo 6 supra.
Проектом также предусматривалась возможность объединения документов, размещенных на конечном сервере,
Asimismo, se puso a prueba la integración a nivel de los usuarios de documentos adjuntos en el sistema back-end,
Высокая степень политизации иностранных военных сил, размещенных на территории моей страны,
El alto grado de politización de las fuerzas militares extranjeras acantonadas en el territorio de mi país
была бы установлена связь с командирами подразделений ВСИ/ ПОЛРИ, размещенных на контрольно-пропускном пункте.
se habría trabado contacto con los jefes de las TNI y la POLRI estacionados en el puesto de control.
построенной на принципе капитализации взносов, размещенных на сберегательных счетах конкретных лиц,
basado en la capitalización de las contribuciones depositadas en cuentas individuales de ahorro,
Дополнительные потребности в ресурсах были обусловлены временным наймом трех дополнительных помощников по языковому обслуживанию в поддержку военных наблюдателей, размещенных на опорном пункте в Аджаре и двух новых наблюдательных пунктах.
Las necesidades adicionales se debieron a la contratación temporal de tres auxiliares de idiomas adicionales en apoyo de los observadores militares desplegados en la base del equipo de Adjara y los dos nuevos puestos de observación.
еще 18 процентов предусматривают применение для оценки исполнения программ статистических данных об использовании электронных документов, размещенных на вебсайтах.
formas de determinar las percepciones de los clientes, y en otro 18% se hizo referencia a las estadísticas sobre el uso de los documentos electrónicos publicados en sitios web como una forma de medir la ejecución.
Результатов: 65, Время: 0.0721

Размещенных на на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский