РАЗРАБОТКЕ НАЦИОНАЛЬНОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА - перевод на Испанском

elaboración de legislación nacional
разработке национального законодательства
подготовке национального законодательства
elaboración de leyes nacionales
redacción de leyes nacionales
elaborar legislación nacional
разработке национального законодательства
formulación de leyes nacionales
redacción de legislación nacional
разработке национального законодательства
la formulación de legislación nacional
formulación de legislación nacional
разработке национального законодательства
формулирования национального законодательства

Примеры использования Разработке национального законодательства на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
техническую помощь по разработке национального законодательства в отношении беженцев и созданию институционального потенциала для разработки национальной процедуры определения статуса беженцев.
apoyo técnico para elaborar legislación nacional sobre refugiados y crear capacidad institucional para establecer un procedimiento nacional de determinación de la condición de refugiado.
Наций по наркотикам и преступности оказывает Афганистану содействие в разработке национального законодательства, необходимого для осуществления 12 основных соглашений в области борьбы с терроризмом.
contra la Droga y el Delito está prestando asistencia al Afganistán en la redacción de legislación nacional para la aplicación de 12 instrumentos universales contra el terrorismo.
Определение элементов руководящих принципов, которые следует учесть при разработке национального законодательства и руководящих указаний по выдаче лицензий
Seleccionar elementos de las directrices que podrán tenerse en cuenta a la hora de elaborar la legislación nacional y la orientación sobre la expedición de licencias
правительственным ведомствам в разработке национального законодательства по вопросам прав человека женщин
a dependencias de los gobiernos a redactar leyes nacionales sobre los derechos humanos de la mujer
Парламенты должны также сыграть очень важную роль, заключающуюся в разработке национального законодательства, регулирующего условия присутствия иностранных войск в данной стране,
Los parlamentos también están llamados a desempeñar un papel muy importante en la preparación de legislación nacional que regule las condiciones de la presencia de tropas extranjeras en un país,
Сопредседатели предложили Албании информировать государства- участники о том, в каком состоянии находятся усилия Албании по разработке национального законодательства об инвалидности и каким образом проводятся консультации с выжившими жертвами,
Los Copresidentes invitaron a Albania a informar a los Estados partes del estado de las actividades de elaboración de una legislación nacional en materia de discapacidad y de cómo se consultaba a los supervivientes, otras personas con discapacidad
поддержка со стороны их партнеров или даже Управления по вопросам космического пространства в разработке национального законодательства по космической деятельности.
incluso de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre para redactar legislación nacional sobre las actividades espaciales.
оказать правительству Ямайки поддержку в разработке национального законодательства о беженцах и в дальнейшем укреплении национальной процедуры предоставления убежища.
a ayudar al Gobierno de Jamaica a preparar legislación nacional sobre refugiados y a seguir reforzando el procedimiento nacional de asilo.
проект руководящих принципов по разработке национального законодательства о доступе к информации,
Proyecto de directrices para la elaboración de legislación nacional sobre el acceso a la información,
содействия УВКБ в разработке национального законодательства, которое могло бы стать для НПО надежной правовой основой для их деятельности, а также проведения дополнительных
a la asistencia del ACNUR en la elaboración de leyes nacionales que den a las organizaciones no gubernamentales una base jurídica sólida desde la cual puedan operar
подготовленный МККК" информационный комплект по разработке национального законодательства".
a instrumentos tales como la Carpeta de información sobre la elaboración de legislación nacional creada por el CICR.
оказание содействия в разработке национального законодательства на основе текстов ЮНСИТРАЛ
asistencia en la redacción de leyes nacionales basadas en los textos de la CNUDMI
совместных мероприятий с секретариатами Роттердамской и Стокгольмской конвенций по разработке национального законодательства, включая подготовку пакета учебных материалов по правовым вопросам, касающимся трех конвенций, и совместных учебных мероприятий на региональном уровне по разработке национального законодательства.
actividades conjuntas con las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo, para la elaboración de legislación nacional, inclusive mediante la producción de una carpeta de materiales de capacitación jurídica sobre los tres convenios y actividades regionales conjuntas de capacitación sobre la elaboración de legislación nacional.
Укрепление потенциала в целях оказания содействия государствам в разработке национального законодательства, в создании структур национальных
Fomento de la capacidad para ayudar a los Estados a elaborar legislación nacional y desarrollar estructuras de gobierno local
оказания содействия в разработке национального законодательства на основе документов ЮНСИТРАЛ
asistencia en la redacción de leyes nacionales basadas en textos de la CNUDMI
В качестве дополнения к руководству по разработке национального законодательства, касающегося осуществления Роттердамской конвенции,
Como complemento de la guía sobre la formulación de leyes nacionales para aplicar el Convenio de Rotterdam,
Некоторые делегации высказали мнение, что становится все более необходимым оказание технической помощи государствам, заинтересованным в разработке национального законодательства по космической деятельности,
Algunas delegaciones señalaron la necesidad cada vez mayor de prestar asistencia técnica a los Estados interesados en elaborar legislación nacional en materia espacial,
На основе обзора технического сотрудничества экспертам будет предложено наметить для секретариата наиболее оптимальные пути оказания развивающимся странам помощи в разработке национального законодательства по вопросам конкуренции
Sobre la base del examen de la cooperación técnica, se invitará a los expertos a que orienten a la secretaría sobre la mejor manera de prestar asistencia a los países en desarrollo en la formulación de leyes nacionales y normas regionales sobre la competencia,
стран с переходной экономикой, по разработке национального законодательства в этой области.
los países con economías en transición, para elaborar legislación nacional en la materia.
играет полезную роль, поскольку служит для государств подспорьем в разработке национального законодательства для регулирования космической деятельности.
cumplía una función útil de asistencia a los Estados en la formulación de legislación nacional relacionada con las actividades espaciales.
Результатов: 120, Время: 0.0487

Разработке национального законодательства на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский