РАССМОТРЕНИЯ ИНФОРМАЦИИ - перевод на Испанском

examen de la información
estudiar la información

Примеры использования Рассмотрения информации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Речь идет о разделах, посвященных руководящим принципам для подготовки и рассмотрения информации, касающейся единиц по Киотскому протоколу и национальных реестров,
Las secciones se referían a las directrices para la preparación y el examen de la información relacionada con las unidades y los registros nacionales del Protocolo de Kyoto,
Рассмотрения информации, доведенной до его сведения государствами, относительно нарушений мер, предусмотренных в пунктах 5
Examinar la información que señalen a su atención los Estados acerca de las violaciones de las medidas impuestas en virtud de los párrafos 5
Согласно пересмотренным руководящим принципам РКИКООН для подготовки национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I," транспарентность национальных сообщений имеет первостепенное значение для успешного равития процесса представления сообщений и рассмотрения информации".
En las Directrices revisadas para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes incluidas en el anexo I se establece que" la transparencia de las comunicaciones nacionales es fundamental para el éxito del proceso de comunicación y examen de la información".
Совет одобрил предложение Комитета провести в сентябре в Канберре заседание для рассмотрения информации, представленной представителями двух кипрских общин
El Consejo hizo suyo el deseo del Comité de reunirse en Canberra en septiembre para examinar la información presentada por los representantes de las dos comunidades chipriotas
Памятуя о своем решении- СР/ 10( Пересмотр разделов руководящих принципов для подготовки информации, требуемой согласно статье 7, и руководящих принципов для рассмотрения информации согласно статье 8).
Teniendo presente su decisión -/CP.10(Revisión de secciones de las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y de las directrices para el examen de la información previstas en el artículo 8).
оперативных целей Стратегии путем создания системы мониторинга и рассмотрения информации об осуществлении Стратегии,
operacionales de la Estrategia al establecer un sistema de vigilancia y examinar la información recibida de las Partes
Дополнительные разделы, подлежащие включению в руководящие принципы для подготовки информации, требуемой согласно статье 7, и в руководящие принципы для рассмотрения информации согласно статье 8 Киотского протокола.
Secciones adicionales que se incorporarán a las directrices para la preparación de la información solicitada en el artículo 7 y en las directrices para el examen de la información previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto 32.
требуемую в соответствии с решением XV/ 19, в котором изложена методика представления и рассмотрения информации, подлежащей представлению Комитету в обоснование таких просьб.
en la que establecía la metodología para la presentación y el examen de la información que debía presentarse al Comité para fundamentar dichas solicitudes.
который будет собираться один раз в год для рассмотрения информации, подобранной Председателем Группы 77 и региональными координаторами.
que se reuniría una vez al año para examinar la información reunida por el Presidente del Grupo de los 77 y los coordinadores regionales.
Вариант 6: Процесс рассмотрения информации согласно статье 7 в период до действия обязательств, включая процедуры корректировки,
Opción 6: Los exámenes de la información en virtud del artículo 7 anteriores al período de compromiso,
Вариант 6: Процесс рассмотрения информации согласно статье 7 в период до действия обязательств, включая процедуры корректировки,
Opción 6: Los exámenes de la información en virtud del artículo 7 anteriores al período de compromiso,
также осуществлению руководящих принципов представления и рассмотрения информации согласно Конвенции и Киотскому протоколу к ней.
sobre la aplicación de las directrices para la presentación de informes y el examen de información en el marco de la Convención y su Protocolo de Kyoto.
в которых выражена поддержка единой процедуры представления и рассмотрения информации в соответствии с Конвенцией
se apoyaba la idea de un único proceso para la comunicación y el examen de la información prevista en la Convención
По нашему мнению, можно было бы более эффективно использовать имеющееся время и ресурсы за счет рассмотрения информации об осуществлении Конвенции на тематической основе,
Estimamos que se aprovecharían mejor el tiempo y los recursos si se examinara la información relativa a la aplicación desde el punto de vista de los temas,
Цель рассмотрения информации об установленных количествах заключается в обеспечении того, чтобы[ КС/ СС
El propósito del examen de la información sobre las cantidades atribuidas es asegurar que[la CP/RP
Опыт рассмотрения информации, представляемой Сторонами, включенными в приложение I к Конвенции( Стороны, включенные в приложение I),
La experiencia con el examen de la información presentada por las Partes incluidas en el anexo I de la Convención(Partes del anexo I)
касающиеся сообщений, рассмотрения информации и соблюдения( статьи 7,
de sus disposiciones relativas a la comunicación y el examen de la información sobre el cumplimiento(arts. 7,
КС также постановила расширить руководящие принципы для представления информации в национальных сообщениях Сторон, включенных в приложение I. КС далее постановила усилить руководящие принципы для рассмотрения информации в национальных сообщениях.
La CP decidió también mejorar las directrices para la presentación de información en las comunicaciones nacionales de las Partes del anexo I. La CP decidió mejorar asimismo las directrices para el examen de la información presentada en las comunicaciones nacionales.
в котором изложена методика представления и рассмотрения информации, подлежащей представлению Комитету в обоснование таких просьб.
en la que se establece la metodología para la presentación del examen de la información que debe presentarse al Comité para respaldar esas solicitudes.
к руководящим принципам для рассмотрения информации согласно статье 8 Киотского протокола, касающиеся условий
y a las directrices para el examen de la información previsto en el artículo 8 del Protocolo de Kyoto,
Результатов: 162, Время: 0.0331

Рассмотрения информации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский