Весь мир, и особенно молодежь, рассчитывают на это.
El mundo-especialmente su gente joven- cuenta con eso.
Эй, люди на нее рассчитывают!
¡Oye!¡La gente cuenta con ella!
Они рассчитывают на поддержку остального мира в деле прекращения блокады, которая пагубно сказывается на их жизни.
Ellos cuentan con el apoyo del resto del mundo para que se ponga fin al bloqueo, que ha tenido un efecto debilitante en sus vidas.
Стороны в конфликтах рассчитывают на свою способность эксплуатировать местные ресурсы
Las partes en conflicto dependen de su capacidad de explotar los recursos locales
Наши партнеры из развивающихся стран рассчитывают на то, что мы выполним свои обязательства,
Nuestros interlocutores en los países en desarrollo cuentan con nosotros para cumplir nuestros compromisos
Государства, подписавшие настоящую Декларацию, рассчитывают на поддержку и понимание ее положений со стороны соседних государств и международного сообщества в целом.
Los Estados que suscriben la presente Declaración confían en el apoyo y la comprensión de los Estados vecinos y de toda la comunidad internacional.
Корпоративные клиенты, которые рассчитывают на нас в деле защиты их данных,
Clientes corporativos que dependen de nosotros para proteger su información,
В этом отношении французские власти рассчитывают на поддержку Комитета с целью поощрения максимального числа государств ратифицировать Конвенцию для создания международного уголовного суда.
A este respecto, las autoridades francesas cuentan con el apoyo del Comité para inducir a un número máximo de Estados a ratificar la Convención para la creación de una corte penal internacional.
Соединенные Штаты привержены своим обязательствам и рассчитывают в скором времени произвести дополнительные платежи.
Los Estados Unidos están comprometidos en el cumplimiento de sus obligaciones y prevén efectuar nuevos pagos en breve.
КС и КС/ СС рассчитывают на то, что их Стороны будут принимать у себя сессии КС
La CP y la CP/RP confían en que sus Partes se ofrezcan para acoger los períodos de sesiones de la CP
Это для доброго дела, друзья рассчитывают на тебя, и я поставил половины своего прошлогоднего пособия по безработице.
Es por una buena causa, tus amigos cuentan contigo, y he prometido la mitad de mi desempleo del año pasado.
Миллионы людей рассчитывают на нас, и наш долг перед ними-- обязательно добиться успеха.
Millones de personas dependen de nosotros, y por ellos debemos asegurarnos de triunfar.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文