РЕГИОНАЛЬНОЙ НАПРЯЖЕННОСТИ - перевод на Испанском

tensiones regionales
региональной напряженности
tiranteces regionales
региональную напряженность
tensión regional
региональной напряженности

Примеры использования Региональной напряженности на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
приводит к обострению региональной напряженности и препятствует осуществлению мандата МООНЭЭ.
Etiopía que agudiza la tensión en la región y entorpece el cumplimiento del mandato de la MINUEE.
во время вызванной им повышенной региональной напряженности, которая сохранялась до начала сентября, были усилены совместные операции по противодействию запуску таких снарядов.
durante el período posterior de intensificación de las tensiones regionales, hasta principios de septiembre.
порой в ситуациях региональной напряженности.
a veces en situaciones de tensión regional.
другие конкретные действия по ослаблению региональной напряженности и укреплению доверия между государствами региона могут создать политический климат, способствующий заключению соглашений по вопросам разоружения
otras acciones concretas para aliviar las tensiones regionales y generar confianza entre los Estados de la región pueden crear un entorno político propicio para promover acuerdos relativos al desarme
снижения региональной напряженности, содействия обеспечению коллективной безопасности,
resolviendo las tensiones regionales, promoviendo la seguridad colectiva,
включать вместе с многочисленными приложениями к докладу отчет о почти ежедневных консультациях в Совете по вопросам кризисных областей, региональной напряженности, гуманитарных чрезвычайных ситуаций
además de los numerosos anexos del informe, un recuento de las consultas casi diarias del Consejo sobre zonas de crisis, tiranteces regionales, emergencias humanitarias
урегулированию международных споров является еще более очевидной именно сейчас, когда продолжается эскалация региональной напряженности, ежедневной реальностью попрежнему остаются конфликты
de la confianza y la solución de controversias internacionales es aún más evidente en momentos en que las tensiones regionales siguen intensificándose, los conflictos siguen
тем самым способствовало бы укреплению самого Договора и ослаблению региональной напряженности, особенно в Южной Азии
el propio Tratado y ayudando a aliviar las tensiones regionales, especialmente en Asia meridional
принятие мер для того, чтобы ослабить последствия региональной напряженности для положения в Афганистане и чтобы позволить региону определить существующие проблемы
procesos de seguridad regional para aminorar la influencia de las tensiones regionales en el Afganistán y para que la región pueda determinar los problemas actuales
способным в значительной степени содействовать ограничению потенциального роста региональной напряженности и повышению стабильности.
lo cual podría ayudar de manera muy importante a limitar el crecimiento potencial de la tirantez regional y a aumentar la estabilidad.
которые были продемонстрированы в отношении резолюций по гражданской войне и региональной напряженности.
el mismo sentido de urgencia que se aplicó a la solución de la guerra civil y de las tensiones regionales.
региональные организации- как показывает опыт Организации африканского единства- вполне способны сдерживать очаги региональной напряженности и вносить существенный вклад в успех миротворческих усилий Организации Объединенных Наций.
la experiencia de la OUA ha demostrado que las organizaciones regionales pueden contener los focos de tensión regionales y aportar una importante contribución al éxito de los esfuerzos de las Naciones Unidas en pro del mantenimiento de la paz.
это делалось в прошлом для прекращения гражданской войны и устранения региональной напряженности.
urgencia con que se hizo frente en el pasado a la guerra civil y a las tensiones regionales.
разработанной Европейским союзом, которая предусматривает снижение региональной напряженности, укрепление механизмов коллективной безопасности
mediante una estrategia integral que abarque la solución de las tensiones regionales, el reforzamiento de los mecanismos de seguridad colectiva
давая государствам- участникам возможность осветить исключительные обстоятельства, включая наличие военных действий, региональной напряженности или иные проблемы, которые оказывают негативное воздействие на претворение в жизнь различных документов, касающихся прав человека.
dificultades que les impiden aplicar los tratados para favorecer así el diálogo, y ofrecerles la posibilidad de exponer las circunstancias excepcionales-guerra, tensiones regionales u otras- que afectan la aplicación de los diferentes instrumentos de derechos humanos.
проведению работы для поиска долговременных решений, ибо в противном случае перемещение лиц станет источником региональной напряженности или потоков беженцев.
las personas que ya hayan resultado desplazadas y procurar hallar soluciones duraderas para que el desplazamiento no se convierta en una fuente de tensiones regionales y de éxodos de refugiados.
И региональная напряженность растет.
Y las tensiones regionales están en aumento.
Сегодня администрация Трампа демонстрирует отсутствие способностей смягчать региональную напряженность.
El gobierno de Trump no ha mostrado una capacidad similar para apaciguar las tensiones regionales.
эти угрозы усугубляются неурегулированными конфликтами, региональной напряженностью и сохраняющейся внутригосударственной нестабильностью.
se suman a los conflictos no resueltos, las tensiones regionales y las perturbaciones internas persistentes.
они существуют наряду с неурегулированными конфликтами, региональной напряженностью и внутригосударственной борьбой.
se suman a los conflictos sin resolver, las tensiones regionales y las luchas internas actuales.
Результатов: 75, Время: 0.0297

Региональной напряженности на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский