РЕГУЛИРУЮЩИХ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Испанском

regían las relaciones
rijan las relaciones
reglamentan las relaciones

Примеры использования Регулирующих отношения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Союзной Республики Югославии в нарушение норм международного права, регулирующих отношения между независимыми государствами.
violando de ese modo las normas del derecho internacional que rigen las relaciones entre los Estados independientes.
Вышеприведенные примеры показывают, что для создания эффективных рамок урегулирования споров для клиентов системы микрофинансирования потребуется разработка" законов и нормативных актов, регулирующих отношения между поставщиками услуг
Los ejemplos mencionados precedentemente indican que un marco jurídico eficaz para la solución de controversias destinado a los usuarios de la microfinanciación exigiría leyes y reglamentos que rijan las relaciones entre los proveedores de los servicios
Итогом многосторонних переговоров и дискуссий в рамках СВМДА явилось проведение 14 сентября 1999 года встречи государств-- участников СВМДА на уровне министров иностранных дел и подписание Декларации принципов, регулирующих отношения между государствами-- участниками СВМДА.
Como resultado de las deliberaciones y conversaciones multilaterales en el seno de la Conferencia, el 14 de septiembre de 1999 se celebró una reunión entre los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Conferencia y se firmó una Declaración de principios que rigen las relaciones entre los Estados miembros de la Conferencia.
призвали Комиссию по правам человека создать специальные комиссии для обзора юридических положений, регулирующих отношения между коренными народами и государствами.
instaron a la Comisión de Derechos Humanos a establecer comisiones especiales para examinar las disposiciones jurídicas que rigen las relaciones entre los pueblos indígenas y los Estados.
международных конвенций, регулирующих отношения между государствами.
de los convenios internacionales que rigen las relaciones entre los Estados.
Некоторые члены ВТО высказали идею о необходимости разработки определенных принципов и параметров, регулирующих отношения ВТО с многосторонними природоохранными соглашениями,
Algunos miembros de la OMC han señalado la necesidad de formular ciertos principios y parámetros que regirían la relación entre la OMC y los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente,
Руководители внешнеполитических ведомств подписали Декларацию принципов, регулирующих отношения между государствами- членами СВМДА, в которой подтверждено твердое стремление
Los funcionarios gubernamentales responsables de la política exterior firmaron una Declaración sobre los principios que deben regir las relaciones entre los Estados miembros de la Reunión sobre Interacción
АЦПЗ-- уже направлено письмо с напоминанием о том, что им следует придерживаться правил, регулирующих отношения НПО с Советом,
respondió que el Comité ya había enviado una carta a las dos organizaciones bajo examen a fin de recordarles que debían cumplir las normas que regían la relación de las ONG con el Consejo,
точки зрения ее производительности, уровня образованности и состояния здоровья и т. д.), но и систему ценностей и институтов, регулирующих отношения между людьми.
sino también el conjunto de valores e instituciones que regulaban las relaciones entre las personas.
Цель настоящего Меморандума о понимании заключается в разработке положений, регулирующих отношения между КС/ СС
La finalidad del presente memorando de entendimiento es establecer disposiciones aplicables a la relación entre la CP/RP y el Consejo
Украина предложила свод принципов, регулирующих отношения между государствами, в том что касается их национальных меньшинств:
Ucrania ha propuesto un conjunto de principios para regular las relaciones entre los Estados en lo que respecta a sus minorías nacionales,
Во-вторых, интересно, на каких международно признанных нормах и принципах, регулирующих отношения между государствами, основывается стремление Пакистана диктовать соседней с ним суверенной
Por otra parte, nos preguntamos qué normas de los principios internacionalmente aceptados que gobiernan las relaciones entre las naciones justifican el deseo pakistaní de dictar el tipo
принципов международного права, регулирующих отношения между суверенными государствами,
de los principios del derecho internacional que norman las relaciones entre Estados soberanos,
касающиеся актуальности и эффективности международного права, поскольку наличие норм, регулирующих отношения между государствами, позволяет малым странам надеяться на учет их прав и интересов.
eficacia del derecho internacional ya que las normas que rigen las relaciones entre los Estados permiten a los pequeños países esperar que no se haga caso omiso de sus derechos e intereses.
представляет собой нарушение принципов международного права, регулирующих отношения между государствами,
infringe los principios del derecho internacional que rigen las relaciones entre los Estados y las normas
именно в международные правовые рамки, созданные на основе ряда принципов и норм, регулирующих отношения сотрудничества между государствами,
es decir un ordenamiento internacional compuesto por un conjunto de principios y normas que regulan las relaciones de cooperación entre los Estados,
так как это является грубым нарушением норм, регулирующих отношения между государствами и народами,
a la libre determinación, pues se trata de una violación manifiesta de las normas que rigen las relaciones entre los Estados y los pueblos,
норм международного права, регулирующих отношения между государствами.
las normas de derecho internacional que regulan las relaciones entre los Estados.
других нормативных актов, регулирующих отношения между членами семьи
otro tipo de normas que regulen las relaciones entre los miembros de la familia
согласно статье 5 Закона о труде 2010 года решение о правилах, регулирующих отношения между домашними работниками
el ministro competente debe adoptar una decisión respecto de las normas que regulan la relación entre los trabajadores domésticos
Результатов: 69, Время: 0.043

Регулирующих отношения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский