РЕЗУЛЬТАТОВ ОБСЛЕДОВАНИЙ - перевод на Испанском

resultado de los estudios
de los resultados de las encuestas
resultados de los estudios

Примеры использования Результатов обследований на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
фактического уровня инфляции и результатов обследований заработной платы.
la inflación efectiva y el resultado de los estudios sobre sueldos.
Другие возможности системы управления данными включают хранение и поиск результатов обследований и доступ к данным о фермах,
Las demás capacidades del sistema son el almacenamiento y la recuperación de los resultados de las encuestas y el acceso a datos sobre las explotaciones agrícolas,
Сметные финансовые последствия, рассчитанные с учетом вступления результатов обследований в силу с 1 апреля 2011года, составили в общей сложности приблизительно 7, 5 млн. долл. США в год.
Las consecuencias financieras estimadas sobre la base de la aplicación de los resultados de los estudios a partir del 1 de abril de 2011 ascendían a aproximadamente 7,5 millones de dólares anuales.
Сметные финансовые последствия, рассчитанные с учетом вступления результатов обследований в силу с 1 апреля 2011 года, составили в общей сложности приблизительно 7, 5 млн. долл. США в год.
Las consecuencias financieras estimadas sobre la base de la aplicación de los resultados de los estudios con efecto a partir del 1 de abril de 2011 ascendían en total a aproximadamente 7,5 millones de dólares anuales.
пересмотренных шкал окладов для персонала категории общего обслуживания и для категории национальных сотрудников- специалистов на основе результатов обследований окладов сотрудников в 18 местах службы.
a la categoría de funcionario nacional del Cuadro Orgánico fueron examinadas y/o revisadas sobre la base de los resultados de los estudios de sueldos con respecto a 18 lugares de destino.
В целях повышения степени независимости и эффективности использования результатов обследований Управлению необходимо проводить обследования
Para incrementar la independencia y la utilidad de los resultados de la encuesta, es necesario que la Oficina administre
К правительству была обращена просьба указать, каким образом включение в планы обеспечения равных возможностей результатов обследований по вопросам оплаты труда способствует сокращению разницы в заработной плате.
Se pidió al Gobierno que indicara los efectos que tuviera la inclusión de los resultados del estudio sobre la igualdad de remuneración en los planes para reducir las diferencias salariales.
Анализ результатов обследований в Бразилии и Мексике показывает,
Algunos estudios basados en encuestas realizadas en el Brasil y México indican
Активизировалась деятельность в рамках программы технической помощи Отдела в вопросах составления статистики потребления продовольствия на основе результатов обследований доходов и расходов домашних хозяйств,
El programa de asistencia técnica de la Dirección de Estadística para derivar estadísticas de consumo de alimentos de encuestas sobre ingresos y gastos por hogares ha incrementado sus actividades, sobre todo las de capacitación
доклад о применении результатов обследований об использовании времени
un informe acerca de la aplicación de encuestas sobre el uso del tiempo
Программа предусматривает подготовку в 2009 году резюме результатов обследований по проблематике самоубийств в Литве
El Programa tiene previsto resumir en 2009 los resultados de las encuestas sobre suicidios en Lituania
которая является составной частью системы обработки результатов обследований стоимости жизни, включает большинство параметров, необходимых для эффективного
costo de la vida, el sistema administrativo de seguimiento de los estudios contiene la mayoría de los parámetros necesarios para la gestión eficaz de la planificación
Представитель Секретариат Организации Объединенных Наций заявил, что анализ и утверждение результатов обследований относятся к функциям администрации
El representante de la Secretaría afirmó que el examen y la aprobación de los estudios era una función de gestión y que los comités de estudio
важно обеспечить единообразие процесса утверждения результатов обследований в рамках методологии I. Поэтому ФАМГС не согласна с позицией Сети по вопросам людских ресурсов.
era importante asegurar que el proceso de aprobación de los estudios realizados aplicando la metodología I fuera uniforme. Por lo tanto, la FICSA no estaba de acuerdo con la postura de la Red de Recursos Humanos.
Соответственно, в методологию проведения обзоров ставок возмещения расходов было включено положение о том, что проверка результатов обследований будет основана на получении достоверных ответов от 60 процентов включенных в обследование стран, предоставлявших или предоставляющих воинские контингенты.
En consecuencia, la metodología para el examen de las tasas de reembolso incluiría una disposición al efecto de que la validez del estudio dependería de que se hubieran recibido respuestas válidas del 60% del total de países que hubieran participado en el estudio.
Консультант по правовым вопросам выдвинул предложение о возможности построения единого корректива по месту службы на основе результатов обследований цен в Женеве,
El consultor jurídico sugirió que podría construirse un índice único de ajuste por lugar de destino basado en los estudios de precios de Ginebra,
Консультант указал на возможность сохранения нынешнего индекса, устанавливаемого на основе результатов обследований цен только в Женеве,
El consultor opinó que tal vez podría mantenerse el índice actual basado en estudios de precios limitados a Ginebra,
Группа по проекту<< Умоджа>> постоянно осуществляет мониторинг результатов обследований конечных пользователей, с тем чтобы определить степень успешности
El equipo de Umoja vigila continuamente los resultados de las encuestas a los usuarios finales para evaluar los éxitos
проведения и анализа результатов обследований для определения затрат времени.
la aplicación y el análisis de estudios sobre el empleo del tiempo.
в том числе с использованием административных данных и результатов обследований по проблеме виктимизации, как основы для разработки эффективной политики борьбы с преступностью.
inclusive a través de datos administrativos y de estudios sobre la victimización, pues constituían un elemento básico para la formulación de políticas eficaces contra la delincuencia.
Результатов: 110, Время: 0.0313

Результатов обследований на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский