РЕШИЛ ПРИНЯТЬ - перевод на Испанском

Примеры использования Решил принять на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В январе 1993 года Совет решил принять кодекс практики Совета Соединенного Королевства по оказанию помощи лицам,
En enero de 1993 la Junta acordó adoptar el código de conducta del Consejo del Reino Unido con respecto a los audífonos
АРФ решил принять конкретные меры в целях обеспечения следующего:
El Foro Regional de la ASEAN ha acordado adoptar medidas concretas en los siguientes ámbitos:
Поэтому Лорд Мэнсфилд решил принять допущение- не решение,-
Lord Mansfield decidió que supondría, sin decidir,
Генеральный совет Всемирной торговой организации( ВТО) решил принять доклад своего вспомогательного органа, касающийся вступления в организацию Панамы,
el Consejo General de la Organización Mundial del Comercio(OMC) decidió aceptar el informe de su órgano subsidiario sobre la accesión de Panamá, que asegura su ingreso
соответствии с международным правом, с другой, Комитет решил принять новый проект статьи 6, состоящий из двух частей.
el Comité decidió aprobar un nuevo proyecto de artículo 6 compuesto de dos partes.
Совет управляющих ЮНЕП решил принять безвозмездно предоставленный персонал.
la administración del PNUMA decidió aceptar el personal proporcionado gratuitamente.
поэтому Европейский союз решил принять резолюцию под давлением извне со стороны США
uno de sus miembros se opuso y decidió aprobar la resolución debido a la oposición de los Estados Unidos
Заместитель Директора- исполнителя отметил, что ЮНИФЕМ решил принять используемую ПРООН методику,
El Director Ejecutivo Adjunto indicó que el UNIFEM había decidido adoptar la metodología utilizada por el PNUD,
Комитет решил принять предложения, изложенные в пункте 169 выше,
la Comisión convino en adoptar las propuestas indicadas en el párrafo 169 supra
от 10 июня 1999 года Совет Безопасности решил принять приглашение Специального представителя Генерального секретаря в Косово Бернара Кушнера,
de 10 de junio de 1999, el Consejo de Seguridad ha decidido aceptar la invitación hecha por el Representante Especial del Secretario General en Kosovo,
может в любой момент просить Совет представлять доклады по существу тех мер, которые этот орган решил принять в целях поддержания международного мира и безопасности.
solicitar al Consejo informes realmente sustantivos sobre las acciones que este órgano ha decidido emprender en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales.
обеспокоенный препятствиями на пути осуществления резолюции 1244( 1999), решил принять приглашение Специального представителя Генерального секретаря Бернара Кушнера посетить Косово.
preocupado por los obstáculos que dificultaban la aplicación de la resolución 1244(1999), había acordado aceptar la invitación de su Representante Especial, Bernard Kouchner, a visitar Kosovo.
принял к сведению информацию, сообщенную Генеральным секретарем Конференции, и решил принять полномочия государств- участников, которые представили официальные полномочия в надлежащей форме,
la Comisión tomó nota de la información facilitada por el Secretario General de la Conferencia y decidió aceptar las credenciales de los Estados Partes que habían presentado credenciales oficiales en la forma debida,
Генеральный секретарь решил принять Руководящие принципы в отношении стандартов внутреннего контроля в качестве общего основного стандарта,
el Secretario General ha decidido adoptar las directrices en materia de normas de control interno de la INTOSAI como norma sustantiva general a la que deben adaptarse los procedimientos
Комитет принял к сведению информацию, сообщенную Группой имплементационной поддержки, и решил принять полномочия Высоких Договаривающихся Сторон, которые представили официальные полномочия в надлежащей форме,
La Comisión tomó nota de la información facilitada por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y decidió aceptar las credenciales de las Altas Partes Contratantes que habían presentado credenciales oficiales en la forma debida,
ВОО решил принять во внимание предложения, содержащиеся в приложении к документу FCCC/ SBI/ 2014/ L. 20,
El OSE decidió tener en cuenta las propuestas que figuran en el anexo del documento FCCC/SBI/2014/L.20
никаких шагов по проведении судебного разбирательства этого дела, и официально решил принять к сведению отказ Республики Гондурас от возбуждения дела, постановив исключить это дело из Общего списка.
no había adoptado medida alguna en relación con las actuaciones de la causa, adoptó la decisión oficial de dejar constancia de la suspensión por parte de la República de Honduras de las actuaciones que había incoado y dispuso que la causa se suprimiera de la Lista General.
Пункт 9 проекта доклада надлежит скорректировать следующим образом:" Комитет по проверке полномочий решил принять полномочия участвующих государств- участников при том понимании, что оригиналы полномочий в надлежащей форме,
El párrafo 9 del proyecto de informe debe modificarse de manera que diga lo siguiente:" La Comisión de Verificación de Poderes decidió aceptar las credenciales de los Estados Partes participantes, en el entendimiento de
Наконец решили принять предложение романтически отужинать в" Бенихане".
Al fin decidió aceptar mi oferta de una cena romántica para dos.
После обсуждения Комиссия решила принять данный подпункт без изменений.
Tras un debate, la Comisión decidió aprobar el inciso sin modificación alguna.
Результатов: 48, Время: 0.0433

Решил принять на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский