СЛУЧИТЬСЯ - перевод на Испанском

pasar
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
suceder
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurrir
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
pasarnos
pase
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
ocurra
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
suceda
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
pasado
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
pasara
зайти
быть
потратить
проехать
перенести
скоротать
побыть
двигаться
провести
пройти
sucede
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
sucediera
быть
происходить
случиться
бывает
повториться
сменить
ocurrido
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться
ocurriera
происходить
иметь место
быть
случиться
придумать
случаев
повториться
бывает
свершиться

Примеры использования Случиться на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Не дайте этому случиться.
no deje que eso ocurra.
Я спалю наш дом дотла, но не позволю этому случиться.
Voy a quemar nuestra casa hasta los cimientos antes de dejar que eso suceda.
Этого не должно было случиться, и не случится снова.
Nunca debía haber ocurrido y no ocurrirá de nuevo.
Что же должно случиться? Что?
¿Eso es lo que sucede?
Мой отец никогда бы не позволил этому случиться.
Mi padre nunca permitiría que eso sucediera.
Этого не должно было случиться!
Esto no debería haber pasado.
Я же говорил, что не позволю этому случиться.
Dije que no dejaría que esto pasara.
Нет, я не позволю этому случиться.
No, no voy a dejar que ocurra eso,¿vale?
Так не дадим этому случиться.
Bueno, entonces, no vamos a dejar que eso suceda.
Этого не должно было случиться, вы понимаете?
Eso no debió haber ocurrido,¿de acuerdo?
Если я позволил этому случиться у себя под носом, я должен понести наказание.
Si dejé que eso ocurriera bajo mi vigilancia, voy a hacerme responsable.
Если что нибудь случиться, я уверен, вспышка будет.
Si algo sucede, sé que flashearé.
Может, кровь на зеркале не дала случиться чем-то более ужасному.
Tal vez la sangre en el espejo impidió que sucediera algo peor.
я волнуюсь, что с ним могло что-то случиться.
me preocupa que algo pueda haberle pasado.
Как он позволил этому случиться?
¿Cómo permitió que pasara esto?
Вообще-то четыре, но я не дам этому случиться.
De hecho con cuatro cuadras, pero no dejaré que eso suceda.
Я не дам ничему случиться с твоей матерью?
No voy a permitir que le ocurra nada a tu madre,¿vale?
Что если случиться, что-то ужасное.
Prometas que si algo malo sucede.
Никогда не должно было случиться, но, никто не виноват, правда.
Y no debería haber ocurrido, pero no es culpa de nadie, en serio.
Что будет с ним, если с тобой что-то случиться?
¿Cómo haría frente si algo te ocurriera?
Результатов: 1689, Время: 0.2058

Случиться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский