СОВРЕМЕННОЙ ЦИВИЛИЗАЦИИ - перевод на Испанском

de la civilización moderna
de la civilización contemporánea
de la civilización actual

Примеры использования Современной цивилизации на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Для человечества единственным эффективным способом преодоления многочисленных вызовов современной цивилизации является инвестирование каждой страны в науку,
La única manera eficiente de que la humanidad aborde los numerosos desafíos de la civilización moderna es la inversión de todos los países en la ciencia,
приходится бороться с болезнями, свойственными современной цивилизации, в особенности с чрезмерным питанием широких слоев населения
Alemania tiene que hacer frente a las enfermedades de la civilización moderna, entre ellas y en particular la sobrenutrición de grandes sectores de la población
оно отражает своего рода среднее мнение среднего гражданина типичной страны современной цивилизации.
que representa una especie de opinión media del ciudadano medio de un país típico de la civilización contemporánea.
Также впервые о стиле жизни современной цивилизации говорится в Принципе 8 Декларации Рио-де-Жанейро, в котором лидеры государств открыто
También por primera vez, en el Principio 8 de la Declaración de Río se abordó el estilo de vida de la civilización actual y los dirigentes de los Estados expresaron
неотъемлемой части современной цивилизации.
una parte natural e inalienable de la civilización moderna.
которые продолжают оставаться основой современной цивилизации.
que seguirán constituyendo los pilares de la civilización contemporánea.
услугами и удобствами современной цивилизации.
servicios y comodidades de la civilización moderna.
насладиться плодами достижений современной цивилизации.
disfrutar de los progresos de la civilización actual.
течений не может и не должна перерастать в тенденцию зачислять чуть ли не весь мусульманский мир в стан противников современной цивилизации.
facciones islámicos no debe llevar a que el mundo musulmán en general sea considerado enemigo de la civilización moderna.
позволяющие балканским странам основывать свои отношения на достижениях современной цивилизации и общих интересах с учетом полученных уроков
existen las condiciones para que los países de los Balcanes basen sus relaciones en los principios de la civilización moderna y en nuestros intereses comunes, teniendo presentes las enseñanzas
эти ценности соответствуют ценностям современной цивилизации.
demostrar que son compatibles con los de la civilización moderna.
Это новое племя гуннов может завтра сделать то же самое с вами, ибо противоречия современной цивилизации свидетельствуют о том, что сама по себе цивилизация не в состоянии устранить это пагубное явление,
Mañana esta nueva raza de hunos les puede hacer lo mismo a ustedes, porque el descontento que existe hoy en la civilización demuestra que ella, por sí misma, no es suficiente para disipar esta tristeza,
образ жизни современной цивилизации, несмотря на все ее достижения в материальной области, не всегда был благоприятен для Земли или ее людей.
las formas de vida de nuestra civilización actual no siempre han sido benéficas para la Tierra o sus pobladores.
в различных арабских государствах существует ряд программ, посвященных задаче соответствовать требованиям современной цивилизации?
sobre todo dado el hecho de que existen varios programas en diversos Estados árabes dedicados a la tarea de dar seguimiento a los datos sobre la civilización contemporánea?
сопровождающихся насилием, что угрожает самим основам современной цивилизации.
la violencia subsiguientes que amenazan los propios cimientos de la civilización contemporánea.
достигнув пределов, не приемлемых для современной цивилизации.
alcanzando niveles inaceptables para una civilización moderna.
Следует вскрыть истинную сущность тех, кто претендует на роль лидеров современной цивилизации, защитников прав человека
debe revelarse la verdadera naturaleza de quienes afirman ser los líderes de la civilización moderna, los protectores de los derechos humanos
стабильности в борьбе против угроз современной цивилизации, таких, как международный терроризм,
la estabilidad para enfrentar las amenazas contra la civilización moderna, como el terrorismo y el extremismo internacionales
сырьевых ресурсов из колонизированных территорий в интересах прогресса стран- колонизаторов и создания там современной цивилизации.
las materias primas de los territorios colonizados a fin de lograr avances en los Estados coloniales y construir la civilización moderna.
идеи тех, кто считает себя лидерами современной цивилизации и хранителями человеческого наследия, попрежнему отражают зависимость от прошлых времен, когда мы были свидетелями разграбления чужой собственности,
ideas de aquellos que pretenden ser los dirigentes de la civilización moderna y los guardianes de1 patrimonio de la humanidad aún permanecen prisioneras de un pasado que fue testigo del hurto de los bienes ajenos,
Результатов: 84, Время: 0.0364

Современной цивилизации на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский