СОСТАВЛЯЕТ ЧАСТЬ - перевод на Испанском

forma parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
быть неотъемлемой частью
включаться
составлять часть
элементом
es parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
formaba parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
быть неотъемлемой частью
включаться
составлять часть
элементом
forman parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
быть неотъемлемой частью
включаться
составлять часть
элементом
era parte
входить
поучаствовать
быть частью
стать частью
стать участником
быть участником
является участником
являться частью
быть стороной
стать стороной
forme parte
стать частью
входить
являться частью
участвовать
быть составной частью
состав
быть неотъемлемой частью
включаться
составлять часть
элементом

Примеры использования Составляет часть на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Образование на языках меньшинств составляет часть общей хорватской системы образования
La enseñanza en los idiomas minoritarios es parte del sistema general de educación croata,
Отмечая тот факт, что расовая дискриминация законодательно запрещена в государстве- участнике и что Конвенция составляет часть его законодательства, Комитет вместе с тем сожалеет об отсутствии информации о санкциях за акты расовой дискриминации.
El Comité constata que en el Estado parte está prohibida la discriminación racial y que la Convención forma parte de su legislación, pero lamenta la falta de información sobre las sanciones impuestas por los actos de discriminación racial.
Системы управления на основе конкретных результатов составляет часть этой новой структуры, которая позволит УВКБ проводить всесторонний анализ достижений на общемировой основе
El marco de gestión basado en los resultados es parte de la nueva estructura que permitirá al ACNUR hacer un completo análisis de los logros en todo el mundo
Делегация Папуа- Новой Гвинеи заявила, что доклад по УПО составляет часть обязательств страны по резолюции 60/ 251 Генеральной Ассамблеи
Papua Nueva Guinea declaró que su informe del EPU formaba parte de sus obligaciones en virtud de la resolución 60/251 de la Asamblea General
Этот пакет мер составляет часть комплексной стратегии,
Este paquete de medidas forma parte de una estrategia integral,
Население Африканского континента составляет часть одного миллиарда жителей нашей планеты, живущих на доход менее одного доллара в день,
El continente africano es parte de esos mil millones de habitantes de nuestro planeta que viven con menos de un dólar por día,
Обучение составляет часть начальной специальной подготовки,
Los cursos forman parte de la formación especializada elemental,
Делегации приняли к сведению проект программы УВКБ, которая составляет часть предлагаемых стратегических рамок Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2010- 2011 годов,
Las delegaciones tomaron nota del proyecto de programa del ACNUR, que formaba parte del marco estratégico de las Naciones Unidas propuesto para el bienio 2010-2011,
Выдача поземельных титулов составляет часть новой программы аграрной реформы, цель которой состоит в восстановлении прав поселенцев
La concesión de títulos de propiedad sobre las tierras forma parte del Nuevo Programa de Reforma Agraria destinado a restablecer los derechos de los colonos
Принятие положений о конкуренции в таких соглашениях составляет часть тенденции" углубления" РТС в направлении либерализации режимов торговли услугами,
La inclusión de cláusulas sobre la competencia en esos acuerdos es parte de una tendencia a celebrar ACR más" profundos", que pretenden liberalizar el comercio de servicios,
Капитализированная часть затрат СП" САТ" составляет часть претензий" САТ" в отношении материального имущества,
La porción capitalizada de los costos JO de la SAT forman parte de la reclamación por activos físicos de la SAT,
включая рациональное использование, и что она уникальна тем, что составляет часть системы Договора об Антарктике.
que era la única que formaba parte del Sistema del Tratado Antártico.
создании возможностей, составляет часть данного процесса, и от ее реализации будет зависеть развитие мировой экономики.
la solución de diferencias y la apertura de oportunidades, era parte de ese proceso y los resultados determinarían el progreso de la economía mundial.
Деятельность ЮНИСЕФ в сфере инвалидности составляет часть общесистемного и основанного на справедливости подхода к программам,
La labor del UNICEF en el ámbito de la discapacidad forma parte de un enfoque de la programación, las políticas, las alianzas
Участники Саммита признали, что развитие составляет часть системы коллективной безопасности
La Cumbre reconoció que el desarrollo es parte del sistema de seguridad colectiva
Пособие в связи с рождением ребенка составляет часть пособий по медицинскому страхованию
Las prestaciones por maternidad forman parte de las prestaciones del seguro de salud
Если социальная защита не составляет часть предусмотренного пакета мер
En los casos en que la protección social no forme parte del plan,
ответственность государств, составляет часть права международных договоров.
la responsabilidad del Estado, formaba parte del derecho de los tratados.
Агентство по вопросам равенства между мужчинами и женщинами составляет часть Министерства по правам человека
dice que el Organismo para la Igualdad de Género era parte del Ministerio de Derechos Humanos
Снижение уровня неграмотности составляет часть Дакарских рамок действий по образованию для всех, Целей в области развития,
La reducción del analfabetismo forma parte de los objetivos de educación para todos del Marco de Acción de Dakar,
Результатов: 142, Время: 0.0692

Составляет часть на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский