СОХРАНЯЮЩИХСЯ ТРУДНОСТЕЙ - перевод на Испанском

dificultades persistentes
dificultades restantes
dificultades que persisten

Примеры использования Сохраняющихся трудностей на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это является также ясным свидетельством желания Колумбии преодолеть сохраняющиеся трудности.
Eran también una clara muestra de la voluntad de Colombia por superar los desafíos pendientes.
Вместе с тем сохраняются трудности.
No obstante, sigue habiendo dificultades.
IV. Внутригосударственное законодательство и практика: сохраняющиеся трудности.
IV. Derecho y práctica de los Estados: problemas que subsisten.
Сохраняющиеся трудности, связанные с зависимостью наименее развитых стран от сырьевых товаров, подчеркивают необходимость того, чтобы международное сообщество изучило эту проблему и предложило решения.
Las persistentes dificultades vinculadas a la dependencia de los productos básicos en los países menos adelantados ponen de manifiesto la necesidad de que la comunidad internacional estudie el problema y sugiera soluciones.
Сохраняющиеся трудности в связи с землевладением
Persistentes dificultades relacionadas con los derechos
Несмотря на сохраняющиеся трудности и противодействие экстремистов, дело идет к формированию здесь отношений мира, добрососедства и сотрудничества.
Pese a las persistentes dificultades- la resistencia de los extremistas- lo que presenciamos ahora es un movimiento en pro del establecimiento de relaciones de paz, buena vecindad y cooperación.
Несмотря на сохранявшиеся трудности, в частности связанные с удержанием
Pese a las persistentes dificultades relacionadas con la retención
Несмотря на сохраняющиеся трудности и задержки, события в Анголе со времени моего визита в конце марта 1997 года в целом развивались в позитивном направлении.
Pese a las persistentes dificultades y demoras, desde mi visita de finales de marzo de 1997 la evolución de los acontecimientos en Angola ha sido generalmente positiva.
Поскольку сохранявшиеся трудности преодолеть не удалось,
Como las persistentes dificultades no se pudieron resolver,
Сохраняющиеся трудности в области обслуживания внешнего долга
Las dificultades persistentes en materia de deuda exterior y la falta de
Сохраняются трудности в плане реализации задачи повышения роли системы договорных органов
Sigue habiendo dificultades en la tarea de dar a conocer mejor el sistema de órganos creados en virtud de tratados
Таджикистан ссылался на сохраняющиеся трудности, обусловленные гражданским конфликтом, разразившимся в этой стране,
Tayikistán hizo referencia a la carga continua impuesta por el conflicto civil que ha sufrido
Несмотря на сохраняющиеся трудности в работе КР, Финляндия попрежнему привержена этим целям,
A pesar de las constantes dificultades de la CD, Finlandia mantiene el compromiso con sus objetivos,
Вместе с тем у южноафриканской делегации сохраняются трудности с пунктом 2 статьи 7.
No obstante, el párrafo 2 del artículo 7 sigue planteando problemas a la delegación de Sudáfrica.
Вместе с тем сохраняются трудности, выражающиеся, в частности, в медленных темпах реализации региональных торговых соглашений.
No obstante, sigue habiendo dificultades, entre las que figuran la lentitud en la aplicación de los acuerdos comerciales regionales.
Вместе с тем было отмечено, что сохраняются трудности, препятствующие расширению внешнеторговых возможностей НРС.
No obstante, se observó que persistían las dificultades para la ampliación de las oportunidades de los PMA en materia de comercio exterior.
Вместе с тем ожидается, что сохранятся трудности с выполнением недавно принятых решений институтов по правам человека, которые предусматривают выселение нынешних обитателей ранее покинутых помещений.
Se prevé que continuarán las dificultades para aplicar las decisiones recientes de las Instituciones de Derechos Humanos relativas al desalojo de los actuales ocupantes de viviendas anteriormente abandonadas.
оценить будущие перспективы и обсудить сохраняющиеся трудности, а также рассмотреть соответствующие новые институциональные изменения.
de los progresos actuales, evaluar las perspectivas futuras, debatir los problemas que subsisten y examinar las novedades institucionales pertinentes.
Она также отметила значительный прогресс, достигнутый в отношении прав ребенка, несмотря на сохраняющиеся трудности в крупных городах
Tomó nota también de los considerables avances logrados en relación con los derechos del niño, pese a las dificultades que seguían existiendo en las grandes ciudades
Отрадно констатировать, что, несмотря на сохраняющиеся трудности, Демократическая Республика Конго недавно выплатила необходимый минимум, с тем чтобы избежать применения изъятия, предусмотренного в статье 19.
Es alentador que, pese a sus persistentes dificultades, la República Democrática del Congo haya realizado el pago mínimo necesario para evitar la aplicación del Artículo 19.
Результатов: 47, Время: 0.0548

Сохраняющихся трудностей на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский