provocaría un importante trastorno social y económico.
выполнению которой по-прежнему препятствует нищета и социально-экономические проблемы прочего характера.
que continúa haciendo frente a la pobreza y a otras formas de problemas socioeconómicos.
Было признано, что рабочее совещание должно больше ориентироваться на социально-экономические проблемы и проблемы развития.
Se consideró necesario que las deliberaciones del taller adoptasen una perspectiva más orientada a los aspectos socioeconómicos y de desarrollo.
Повышение способности заинтересованных сторон в ЭКЛАК решать на субрегиональном уровне социально-экономические проблемы, в частности в области искоренения нищеты.
Fortalecimiento de la capacidad de los interesados de la CEPAL para dar respuesta a problemas económicos y sociales subregionales, en particular en relación con la erradicación de la pobreza.
40- 50 подробных статей, рассматривающих социально-экономические проблемы и проблемы работы/ жизни, касающиеся персонала.
50 artículos detallados que se ocupan de cuestiones socioeconómicas y relativas al trabajo y su relación con la calidad de vida del personal.
правительствам необходимо не путать социально-экономические проблемы( безработица,
los gobiernos no deben confundir los problemas socioeconómicos(desempleo, violencia,
Социально-экономические проблемы, с которыми сталкиваются люди, живущие в нищете, усугубляются исключением их из процесса принятия решений
Los problemas económicos y sociales a que se enfrentan los que viven en la pobreza se ven agravados por su exclusión en la toma de decisiones
мы не урегулируем совместно социально-экономические проблемы и вопросы, возникающие в связи с отставанием в развитии,
no resolvemos conjuntamente los problemas socioeconómicos y las cuestiones que plantean el subdesarrollo, el desempleo,
Для достижения успеха на этом поприще африканским общинам необходимо будет оценить свои собственные социально-экономические проблемы, а затем соотнести их с размерами семей и определиться в том,
Para que el esfuerzo de generación de la demanda tenga éxito, es preciso que las comunidades africanas evalúen sus propios problemas económicos y sociales, y luego relacionen estos problemas con el tamaño de las familias
Мы испытываем удовлетворение в связи с тем, что мировые социально-экономические проблемы равноправного использования
Nos complace que los problemas socioeconómicos mundiales relativos a la utilización y la distribución de
социально-экономических компонентов процесса деградации земель в различных масштабах и признание того, что социально-экономические проблемы также являются движущими факторами нагрузки, влияющими на состояние земель.
integran componentes biofísicos y socioeconómicos de la degradación de la tierra a escalas distintas, pues se considera que las cuestiones socioeconómicas son también factores de presión que afectan las condiciones de la tierra.
ККСЕ отметил, что социально-экономические проблемы, с которыми сталкиваются рома,
El ACFC/CoE observó que los problemas sociales y económicos que enfrentaban los romaníes,
В частности, он отметил социально-экономические проблемы, порождаемые недостатком развития
En especial, señaló los problemas socioeconómicos que se derivaban de la falta de desarrollo
В мае 1992 года ВОИС участвовала в организованном в Намибии Организацией Объединенных Наций семинаре под названием" Социально-экономические проблемы Южной Африки: будущая роль системы Организации Объединенных Наций в содействии их разрешению".
En mayo de 1992, la OMPI participó en el seminario de las Naciones Unidas en Namibia titulado" Problemas económicos de Sudáfrica: papel futuro del sistema de las Naciones Unidas para contribuir a abordarlos".
социально-экономических компонентов процесса деградации земель в различных масштабах, поскольку социально-экономические проблемы также являются движущими силами, создающими факторы давления, которые влияют на состояние земель.
integran componentes biofísicos y socioeconómicos de la degradación de la tierra a escalas distintas, pues se considera que las cuestiones socioeconómicas son también fuerzas que ejercen presiones que afectan las condiciones de la tierra.
Признавая, что проблема транзита запрещенных наркотиков может стать помехой для развития государств субрегиона и усугубить социально-экономические проблемы, стоящие перед ними, и что такая проблема требует принятия
Reconociendo que el problema del tránsito de drogas ilícitas puede poner obstáculos para el desarrollo de los Estados de la subregión y agravar los retos socioeconómicos a que se enfrentan, y que ese problema exige la adopción
Социально-экономические проблемы, присущие всем странам с переходной экономикой, еще больше усугубляются в Армении в результате экономической блокады, введенной двумя соседними странами,
Los problemas sociales y económicos comunes a todos los países en transición se ven agravados en Armenia por el bloqueo económico impuesto por dos países vecinos,
заявлении представитель Эквaдора отметила, что дискриминация в отношении женщин глубоко уходит корнями в социально-экономические проблемы ее страны, в экономике которой наблюдается наиболее серьезный спад за последние 10 лет.
la representante del Ecuador dijo que la discriminación contra la mujer estaba profundamente arraigada en los problemas socioeconómicos de su país, que en los últimos 10 años había tenido que enfrentarse con una muy grave recesión.
проблемы в секторе безопасности, социально-экономические проблемы), попрежнему никуда не делись.
los problemas en el sector de la seguridad, las cuestiones socioeconómicas) siguen existiendo.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文