СОЧТЕНЫ - перевод на Испанском

consideradas
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
se estimó
considerado
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerados
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить
considerar
считать
учитывать
подумать
счесть
полагать
воспринимать
квалифицировать
рассмотреть
рассмотрения
изучить

Примеры использования Сочтены на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ключевые аспекты, которые были сочтены важными с учетом представленных в этой таблице данных.
los aspectos clave considerados de interés habida cuenta de los datos presentados en dicho cuadro.
были сочтены обоснованными и учтены авторами правительственных документов.
fueron considerados justificados y tomados en cuenta por los autores de los documentos oficiales.
Если эти оговорки сочтены несовместимыми с объектом и целью Конвенции,
Cuando considera que estas reservas no son compatibles con el objeto
Инциденты, имевшие место в десятке округов были сочтены членами Специальной независимой комиссии недостаточно серьезными,
Los miembros de la Comisión Especial Independiente consideraron que ciertos incidentes producidos en una docena de distritos eran lo suficientemente graves
По итогам этой проверки УСВН приняло в общей сложности 21 рекомендацию, 15 из которых сочтены особо важными.
Durante la auditoría la OSSI presentó 21 recomendaciones, 15 de las cuales consideraba esenciales.
В рамках этого пункта Совет управляющих рассмотрит вопросы, которые, не будучи охвачены каким-либо конкретным пунктом повестки дня, сочтены заслуживающими его внимания.
En relación con este tema, el Consejo de Administración examinará asuntos que se estime que merecen atención aunque no formen parte de ningún tema del programa en particular.
только будут созданы условия, которые будут сочтены достаточно благоприятными.
una vez se estime que las condiciones son lo bastante propicias para hacerlo.
Несмотря на это, во многих случаях первоначальные меры реагирования, о которых администрация сообщила Комиссии, были сочтены Комитетом неудовлетворительными.
Sin embargo, la Comisión consideró en muchos casos que las respuestas iniciales aportadas por la Administración a la Junta no eran satisfactorias.
Делегация Судана предложила поправки к ряду пунктов в целях восстановления баланса данного проекта резолюции, однако эти поправки были сочтены неприемлемыми.
Propuso enmiendas a una serie de párrafos en el interés de aumentar el equilibrio del proyecto, pero se consideró que eran inadmisibles.
представленные обоснования сочтены недостаточными, дело должно быть отклонено за отсутствием оснований.
las alegaciones hechas no se consideran suficientes, el caso debe rechazarse por no tener fundamentos.
Эти поправки были сочтены необходимыми для обеспечения беспрепятственного функционирования Трибуналом по мере его закрытия
Se consideraba que estas enmiendas eran necesarias para garantizar el buen funcionamiento del Tribunal
Мои дни заместителем начальника скорее всего сочтены, и у меня тут есть нераскрытые дела, с которыми я хочу разобраться без очереди.
Mis días como subcomisario probablemente estén contados, y tengo algunos casos abiertos que quiero tachar de mi lista.
Что касается сокращения предложения, то успешными были сочтены пять проектов альтернативного развития в Боливии и Колумбии.
En lo que respecta a la reducción de la oferta, se consideró que habían tenido éxito cinco proyectos de desarrollo alternativo llevados a cabo en Bolivia y Colombia.
Модели с обязательными сборами, если они будут сочтены приемлемыми, с большей вероятностью обеспечат значительные поступления для покрытия части дополнительных расходов Отдела.
Los modelos obligatorios, si se determinara que son aceptables, ofrecen una mayor probabilidad de generar ingresos considerables con los que compensar los costos de los recursos adicionales de la Oficina.
мои дни были сочтены, так же как и ваши потому что, к несчастью, вы все имеете ко мне отношение.
tenía los días contados, igual que vosotros porque todos tenéis la mala suerte de ser mi familia.
Я вполне уверен( а), что мои дни сочтены, нет, но это больно, что ты не можешь увидеть как сильно ты нуждаешься во мне.
Estoy bastante seguro que mis días están contados, no, pero sí duele que no puedas ver cuánto me necesitas.
В тех случаях, когда ограничения сочтены абсолютно необходимыми,
Cuando las limitaciones se consideren absolutamente necesarias,
Вовлечение в финансовую деятельность и финансовое просвещение были сочтены ключевыми факторами формализации потоков денежных переводов мигрантов
Se consideraba que la inclusión y la educación financieras eran fundamentales para formalizar los flujos de remesas y reducir los costos de transferencia,
Из 278 сообщенных затронутых общин 11 были сочтены дублирующими, тогда как 20 не удалось посетить в силу ограничений в плане доступности,
Se determinó que, de las 278 comunidades supuestamente afectadas, 11 eran duplicados, mientras que otras 20 no pudieron visitarse por problemas de acceso,
Обеспокоенность вызывает тот факт, что многие из утверждений были сочтены необоснованными, поскольку получить свидетельские показания в таких случаях зачастую весьма трудно.
El hecho de que se haya considerado que muchas denuncias carecen de fundamento es motivo de preocupación, puesto que en estos casos suele ser difícil determinar las pruebas.
Результатов: 303, Время: 0.0493

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский