СТАНОВИЛИСЬ - перевод на Испанском

fueron
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
han
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит
constituyan
создавать
являться
служить
составлять
образовывать
считаться
формировать
приравниваться
лежать
представлять собой
resultaron
быть
иметь
оказаться
привести
стать
результате
является
быть сопряжено
вызвать
обернуться
sean
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
eran
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ser
быть
носить
заключаться
служить
иметь
составлять
оставаться
состоять
стать
является
ha
быть
существовать
уже
иметься
там
еще
здесь
были быть
возникнуть
поступит

Примеры использования Становились на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Конечно, подобные протезы становились все функциональнее, все современнее.
Por supuesto, estas prótesis se han hecho cada vez más eficaces, y más modernas.
И они становились кошмаром.
Y se estaban convirtiendo en pesadillas.
Однако крайне важно, чтобы они не становились частью проблемы.
Sin embargo, es esencial que no se conviertan en parte del problema.
И так как мы умирали, мы становились более жестокими.
Y según moríamos, nos volvimos más crueles.
В течение отчетного периода правозащитники субрегиона становились объектами преследований
Durante el período que abarca el informe, los defensores de los derechos humanos en la subregión fueron objeto de hostigamiento
Это стало меняться по мере того, как общества становились более демократичными,
Esto empezó a cambiar a medida que las sociedades se volvieron más democráticas
Неоднократно беззащитные гражданские лица становились объектом нападений
Con frecuencia fueron objeto de los ataques civiles inermes
постепенно становились быстрее и все более похожими на танец,
gradualmente se hicieron más rápidos mientras él arrojaba pintura negra,
Зубы становились короче, у́же
Los dientes se volvieron más cortos,
Некоторые деревни в территории Джугу неоднократно становились объектами нападений,
Algunas aldeas ubicadas en el territorio de Djugu fueron objeto de repetidos ataques
И пока крупные становились крупнее, мелкие- меньше,
Y mientras los altos se volvieron más altos,
Зовы западного берега становились все более модными, пока, к 1998 году, ни один из китов не спел песню восточного берега: она пропала.
Las llamadas de la costa occidental se hicieron cada vez más populares hasta que en 1998 ninguna de las ballenas cantaba la canción de la costa oriental; se había extinguido.
феврале 2012 года в Хомсе жертвами жестоких убийств становились целые семьи, включая детей и взрослых.
familias enteras-- niños y adultos-- fueron asesinadas con brutalidad en Homs.
На протяжении последнего десятилетия около 200 миллионов человек в год страдало от стихийных бедствий, а их последствия становились все более серьезными.
En el últimos decenio, aproximadamente 200 millones de personas cada año se han visto afectadas por desastres naturales cuyas consecuencias han ido en aumento.
Но он видел, как физики и химики становились поставщиками оружия массового уничтожения в начале 20ого века.
Pero vio cómo físicos y químicos se volvieron proveedores de armas de destrucción masiva a principios del siglo XX.
моей храбрости становились все более невероятными,
mi valor se hicieron cada vez más increíbles,
операции по поддержанию мира становились чрезмерным финансовым бременем для государств.
impedir que las operaciones de mantenimiento de la paz constituyan una carga financiera excesiva para los Estados.
наиболее серьезными препятствиями на пути устойчивого развития становились политическая нестабильность, конфликты и войны.
ejemplos en que la inestabilidad política, los conflictos y las guerras fueron las limitaciones más significativas para lograr el desarrollo sostenible.
По мере того, как компьютеры становились мощнее, нам приходилось использовать более сложные коды.
A medida que las computadoras se volvieron más poderosas, hemos tenido que usar códigos más grandes.
Поощрение отдельных лиц к тому, чтобы они возвращались к участию в собраниях и становились представителями женщин в борьбе за их права.
Alentar a las personas a volver a participar en las reuniones y a convertirse en portavoces de los derechos de la mujer.
Результатов: 422, Время: 0.1037

Становились на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский