СТРАНЫ ПОЛУЧИЛИ - перевод на Испанском

Примеры использования Страны получили на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
долл. США, необходимых для того, чтобы развивающиеся страны получили реальный шанс добиться целей, содержащихся в Декларации тысячелетия.
los 50.000 millones adicionales de dólares que se necesitan para dar a los países en desarrollo una posibilidad razonable de alcanzar los objetivos de desarrollo del milenio.
потенциал космической науки и техники, страны получили возможность действовать сообща в интересах достижения намеченных ею целей.
todas estas posibilidades y el potencial de la ciencia y la tecnología espaciales, los países han tenido oportunidad de trabajar juntos para realizar sus metas.
Еще 24 страны получили финансовую поддержку в деле разработки инициатив по созданию общих служб,
Otros 24 países recibieron ayuda financiera para formular iniciativas de servicios comunes, lo que se tradujo en
Новая инициатива Группы семи об усилении помощи при ведении переговоров о заключении сложных контрактов, чтобы наименее развитые страны получили значительный конкретный опыт ведения переговоров по сложным коммерческим контрактам, для начала делая упор на добывающую промышленность;
La nueva iniciativa del Grupo de los Siete relativa al incremento de asistencia para la negociación de contratos complejos a fin de proporcionar a los países menos adelantados conocimientos especializados amplios y específicos que les permitan negociar contratos mercantiles complejos, prestando atención inicialmente a la industria extractiva;
8% самодеятельного населения в семи крупнейших городах страны получили предусмотренную законом минимальную заработную плату( приблизительно 135 долл.
el 23,8% de la población activa en las siete ciudades principales del país recibió el salario legal mínimo(aproximadamente 135 dólares de los EE.UU.)
Впервые органы власти страны получили доступ к всеобъемлющим статистическим данным о численности заключенных,
Por primera vez, las autoridades nacionales han tenido acceso a cifras completas sobre la población penitenciaria,
в качестве награды за демократию некоторые страны получили щедрую помощь международного сообщества,
un premio a la democracia, ciertos países se beneficiaron de la generosidad de la comunidad internacional
Кроме Эфиопии, еще четыре страны получили более 100 млн. долл. США по линии расходов МПП на цели технического сотрудничества:
Además de Etiopía, otros cuatro países recibieron más de 100 millones de dólares de los gastos de cooperación técnica del PMA:
Сальвадор применил эконометрические модели для оценки последствий выплаты субсидий на приобретение сжиженных углеводородных газов для домашних хозяйств; помимо этого, три страны получили поддержку в деле внедрения Системы национальных счетов,
recomendaciones de la CEPAL, El Salvador aplicó modelos econométricos para evaluar el impacto del subsidio para gas licuado en los hogares y tres países recibieron apoyo para aplicar el Sistema de Cuentas Nacionales
по итогам конференций на национальном уровне заключается в том, чтобы обеспечить всестороннее вовлечение учреждений- нерезидентов в процесс составления страновых программ и их участие в этом процессе, с тем чтобы страны получили доступ к специальным знаниям и опыту, которые имеются в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
coordinado de las conferencias en el plano nacional es garantizar la plena participación de los organismos no residentes en el proceso común de programación del país a fin de asegurar que los países tengan acceso a la experiencia disponible dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas.
Девятнадцать стран получили техническую поддержку по вопросам защиты детей в чрезвычайных ситуациях.
Diecinueve países recibieron apoyo técnico sobre la protección de los niños en situaciones de emergencia.
В апреле 2012 года восемь стран получили поддержку для экспериментального внедрения этого подхода.
En abril de 2012, ocho países recibieron apoyo para poner a prueba el enfoque.
Он надеется, что эти страны получат помощь, которая позволит им выполнить свои обязательства.
Cabe esperar que esos países reciban asistencia para poder honrar sus compromisos.
Страны, получающие техническое содействие и каталитическую.
Países que reciben apoyo técnico y apoyo financiero catalizador.
Доля ресурсов, выделяемых странам, получающим 750 000 долл. США.
Proporción asignada a los países que reciben 750.000 dólares.
Число стран, получающих помощь.
Número de países que reciben asistencia.
В прошлом году 90 стран получили поддержку со стороны ПРООН с целью обеспечения верховенства права,
Durante el último año, 90 países recibieron apoyo del PNUD en relación con el estado de derecho,
В 2009 году 16 стран получили политическую поддержку для проведения оценки реформ управления,
En 2009, 16 países recibieron apoyo normativo para evaluar las reformas de la gobernanza y 112 países pudieron
В феврале 2013 года 13 стран получили от Альянса награды за свои достижения в области борьбы с малярией.
En febrero de 2013, 13 países recibieron premios de la Alianza por sus progresos en las iniciativas para combatir la enfermedad.
За 2009 год иностранные граждане из 47 стран получили подтверждение на право осуществления трудовой деятельности в РТ.
Durante el año 2009 ciudadanos extranjeros de 47 países recibieron la con formación del derecho a realizar actividades laborales en Tayikistán.
Результатов: 46, Время: 0.0368

Страны получили на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский