ТАКОЕ ЗАКЛЮЧЕНИЕ - перевод на Испанском

esa opinión
esta conclusión
ese dictamen
этого решения
такое заключение
такой рекомендации
это постановление
esa detención

Примеры использования Такое заключение на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
по закону обязано запрашивать такое заключение.
está obligado por ley a solicitar dicha opinión.
см. пункт 42 выше), но и о том, что отсутствует веская причина, для того чтобы он использовал свое дискреционное полномочие не выносить такое заключение.
también que no hay ninguna razón imperiosa para que use su facultad discrecional para no emitir esa opinión.
Такое заключение к тому же подкрепляется пунктом 5 статьи 9, который предусматривает предоставление компенсации за задержание потому, что оно было" незаконным", либо согласно положениям внутреннего законодательства,
Esta conclusión está respaldada además por el párrafo 5 del artículo 9 que rige el derecho a obtener reparación en caso de prisión" ilegal",
также в тексте ответного письма гарантов со всей ясностью указывается, что такое заключение должно даваться с юридической, а не политической точки зрения.
concurso de los Garantes, como el texto de la carta de éstos de respuesta establecen con toda claridad que esa opinión deberá darse desde el punto de vista jurídico y no político.
Такое заключение является для ЮНОПС знаменательным событием
Ese dictamen representa un logro importante para la UNOPS
авторы не представили никаких доказательств того, что в случае их высылки они будут заключены под стражу, или того, что такое заключение будет произвольным.
los autores no presentan pruebas de que serían detenidos si se los repatriara ni de que esa detención sería arbitraria.
Поэтому можно спросить, как такое заключение, в котором делается вывод о том,
Por consiguiente. cabe preguntarse:¿cómo puede esta Opinión, en la que se concluye que una declaración adoptada por aproximadamente un centenar de individuos,
Что касается совместного предложения Беларуси и России о том, чтобы запросить консультативное заключение Международного Суда, такое заключение может иметь большое значение для развития принципа неприменения силы
En cuanto a la propuesta conjunta de Belarús y la Federación de Rusia de que se solicite una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia, un dictamen de este tipo podría ser muy significativo en el desarrollo del principio de la no utilización de la fuerza
Он отмечает, что такое заключение должно было бы быть представлено ранее национальным органам власти
Observa que ese informe se debía haber presentado antes a las autoridades nacionales y que todavía no
Такое заключение четко свидетельствует о том, что существует реальная возможность того,
Este fallo deja en claro que existe la posibilidad real de
который ограничивает такое заключение максимальным сроком в 16 месяцев.
que limita dicha detención a un período máximo de 16 meses.
вынесенное по усмотрению суда на основе доказательства будущей опасности, является произвольным, поскольку такое заключение не может удовлетворять официальным критериям" существенного риска рецидива" или" целесообразности для защиты общества" в данном конкретном случае.
fue arbitrario imponer una pena discrecional basándose en pruebas de la peligrosidad futura, ya que dicha conclusión no puede satisfacer las condiciones normativas de" riesgo considerable de reincidencia" o" conveniencia para proteger a la sociedad" en el caso en cuestión.
которые уполномочены запрашивать консультативные заключения Суда, имеется большинство, желающее запросить такое заключение в отношении правовой обоснованности определенных актов, одобренных организацией( подобно тому, что произошло в случае, касавшемся состава Комитета по безопасности на море Международной морской организации),
organismo autorizado para solicitar una opinión consultiva de la Corte hay una mayoría dispuesta a pedir dicha opinión con respecto a la legalidad de determinados actos aprobados por la organización(como ocurrió en el caso de la composición del Comité de Seguridad Marítima de la Organización Consultiva Marítima Intergubernamental),
Что привело тебя к такому заключению?
¿Qué te llevó a esta conclusión?
В 1995 году было отмечено 875 случаев такого заключения.
En 1995 hubo 875 de esas reclusiones.
средствами для вынесения таких заключений.
los medios para llegar a tales conclusiones.
Человечество заплатило высокую цену, чтобы они пришли к такому заключению, и нам не следует повторять прошлого применительно к космосу.
La humanidad había pagado un alto precio para llegar a esta conclusión y el pasado no debía repetirse en relación con el espacio.
Придя к такому заключению, Комитет не будет рассматривать отдельные утверждения автора по статье 10 Пакта.
Habiendo llegado a esta conclusión, el Comité no considera necesario examinar las afirmaciones que hace por separado la autora en relación con el artículo 10 del Pacto.
регулярное рассмотрение вопроса о законности такого заключения;
juez examine pronta y periódicamente la legalidad de esa detención;
Придя к такому заключению, Комитет принимает решение не рассматривать утверждение авторов по статье 10 Пакта.
Habiendo llegado a esta conclusión, el Comité decide no examinar las alegaciones formuladas por los autores en relación con el artículo 10 del Pacto.
Результатов: 46, Время: 0.0513

Такое заключение на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский