evitar
помешать
воспрепятствовать
воздерживаться
избежать
предотвращения
недопущения
предотвратить
не допустить
предупреждения
избежания proteger
защищать
защита
охранять
охрана
сохранение
обеспечивать
оградить
обеспечения salvar
спасать
спасение
сохранить
избавить
уберечь mantener
поддерживать
держать
продолжать
содержание
ведение
вести
придерживаться
хранить
оставаться
поддержания preservar
оберегать
беречь
сохранения
сохранить
защиты
поддержания
обеспечить
обеспечения
сберечь
сохранности impedir
воспрепятствовать
помешать
предупреждать
пресекать
сдерживать
блокировать
предотвращения
предотвратить
предупреждения
не допустить a salvo
в безопасности
в порядке
защитить
спасти
в опасности
в целости
в безопастности
в сохранности
благополучно
обезопасить alejar
подальше
отвлечь
уйти
оттолкнуть
отогнать
увести
отдалить
уберечь
отпугнуть
отгонять
лишь Господь смог тебя уберечь . solo la lluvia de Dios te salvó . Я хотел уберечь тебя от участия во всей этой истории. Lo que hice fue impedir que te involucrara en este lío. Отто удавалось уберечь семью от проблем, Otto logrado mantener alejado el mal de la familia, Или ты, желая уберечь подругу от совершения огромной ошибки. O tal vez tú, queriendo asegurarte de que tu mejor amiga no cometa un enorme error. И как мне уберечь его от них? Entonces,¿cómo lo mantengo alejado de ellos?
Могли бы уберечь множество людей от множества проблем. Podría haber ahorrado muchos problemas a mucha gente. Я могу уберечь вашу семью. Puedo proteger a su familia. Я пытаюсь уберечь моих людей. Sólo intento mantener a mi gente con vida. Я не смогла уберечь даже своего собственного! ¡Yo no lo puedo cuidar cuando lo necesite! Уберечь от этой физической и душевной боли.Мы можем уберечь друг друга от проблем! ¡Nos podemos alejar la una a la otra de los problemas! Эти хорошие люди пытаются уберечь каждую мать этого города. Este buen hombre está tratando de salvar a cada madre en este pueblo. Я должен был уберечь Арни От пути, который он выбрал для меня. Debería haber cuidado de Arnie como él me cuidó a mi. Просто… Я пытался уберечь его от беды, вот и все. Es sólo… sólo lo intentaba mantener fuera de líos y todo eso. Я делаю этo, чтoбы уберечь oт пoзoра любимoгo челoвека. Es para ahorrar a una persona que quiero una profunda verguenza. Что только не сделаешь, чтобы уберечь свою лицензию? ¿Qué pensaba hacer, amenazarlo con su licencia? Вы думаете, мы не знаем, как уберечь порох сухим? ¿Creéis que no sabemos cómo conservar la pólvora seca? Я просто хочу уберечь тебя. Pero yo solo quiero que tengas cuidado . Три очень важных пациента, которых нужно уберечь от. Tres pacientes muy importantes que necesitan protección frente a. Я же стремлюсь уберечь Бога! Yo intento salvar a Dios!
Больше примеров
Результатов: 246 ,
Время: 0.1203