подчеркнутьуделять особое вниманиеделать упорсделать упоруделение особого вниманиясделать акцентакцентировать вниманиеделать акцентобратить особое вниманиеособо отметить
подчеркнутьуделять особое вниманиеделать упорсделать упоруделение особого вниманиясделать акцентакцентировать вниманиеделать акцентобратить особое вниманиеособо отметить
Примеры использования
Уделяться
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Однако в последние годы женскому вопросу стало уделяться больше внимания,
En los últimos años el tema de la mujer ha recibido mayor atención
При решении вопроса о круге транслируемых программ особое внимание должно уделяться объективности и беспристрастности.
Al decidir la gama de programas que se han de emitir, se debe hacer hincapié en la objetividad e imparcialidad.
Хотя торговля женщинами и девочками давно вызывала озабоченность у международного сообщества, особое внимание этой проблеме стало уделяться в прошлом десятилетии.
Aunque la trata de mujeres y niñas preocupa a la comunidad internacional desde hace mucho tiempo ha recibido atención especial en el último decenio.
Запросам и расследованиям, связанным с операцией<< Драва>>, уделялось( и продолжает уделяться) приоритетное внимание в рамках АФП.
Las consultas e investigaciones relacionadas con la Operación Drava han recibido(y siguen recibiendo) prioridad dentro de la PFA.
Особое внимание должно уделяться наиболее уязвимым группам детей младшего возраста
Deberá prestarse especial atención a los grupos más vulnerables de niños pequeños
В области закупок особое внимание по-прежнему будет уделяться эффективному осуществлению реформы закупочной деятельности во исполнение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
En la esfera de las adquisiciones, seguirá haciéndose hincapié en la aplicación eficaz de la reforma de las adquisiciones encomendada por la Asamblea General en sus resoluciones pertinentes.
Внимание должно также уделяться наблюдению и мониторингу за вебсайтами, которые распространяют фундаменталистскую религиозную идеологию, способствующую вербовке
Debe hacerse también hincapié en la vigilancia y control de los sitios web que divulgan ideologías religiosas fundamentalistas que alientan el reclutamiento
Для дальнейшего совершенствования Механизма особое внимание в планах оперативной деятельности должно уделяться отдельным стратегическим мероприятиям, отличающимся повышенной отдачей и соответствующим приоритетам континента.
A efectos de seguir mejorando el Mecanismo, los planes de actividades de los grupos temáticos deberían concentrarse en determinadas actividades estratégicas de gran impacto que estuvieran en consonancia con las prioridades del continente.
Основное внимание на пленарных заседаниях могло бы уделяться политическим вопросам
Los debates del plenario se podrían concentrar en cuestiones de política
Внимание будет попрежнему также уделяться укреплению внутренней системы правосудия.[
Asimismo, se seguirá prestando atención al perfeccionamiento del sistema interno de justicia.[Actualizado
Внимание должно уделяться также здоровью, безопасности
Es importante también tener en cuenta la salud,
Особое внимание должно уделяться укреплению региональных и субрегиональных механизмов клиринговых расчетов
Se debería conceder atención prioritaria al reforzamiento de los acuerdos regionales y subregionales de compensación
В-третьих, приоритетное внимание должно уделяться развитию инфраструктуры,
En tercer lugar, se debe dar prioridad a los proyectos de infraestructura,
Особое внимание должно уделяться надлежащему сочетанию учреждений,
Debe examinarse cuidadosamente lo relativo a la combinación adecuada de instituciones,
В случае детей повышенное внимание должно уделяться бывшим детям- солдатам
En lo que respecta a los niños, se debe prestar especial atención a los niños excombatientes y a los que hayan sido víctimas
Особое внимание будет по-прежнему уделяться повышению доходности инвестиций за счет усиления контроля за потребностями в денежной наличности
Se seguirá procurando aumentar los ingresos procedentes de las inversiones mediante una vigilancia más estrecha de las necesidades de efectivo y el aprovechamiento de las ventajas
Больше внимания стало также уделяться обеспечению жильем беженцев
También ha aumentado la atención que se presta a las necesidades de vivienda de los refugiados
Основное внимание в стратегии этой подпрограммы будет уделяться следующим трем областям:
La estrategia del subprograma estará centrada en las siguientes esferas:
Iii при разработке политики особое внимание должно уделяться многочисленным обязанностям женщин по ведению домашнего хозяйства.
Iii En la planificación de las políticas se debe dar especial consideración a las múltiples responsabilidades de la mujer en el hogar.
Однако такое пристальное внимание не должно уделяться в ущерб другим странам
Sin embargo, esa atención especial no debía prestarse a expensas de otros países y de otras regiones,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文