УКАЗАННОЙ РЕЗОЛЮЦИИ - перевод на Испанском

Примеры использования Указанной резолюции на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Представительство имеет честь препроводить Вам доклад правительства Уругвая, представленный во исполнение указанной резолюции( см. приложение).
Esta Misión tiene el honor de remitir a usted el informe del Gobierno del Uruguay en cumplimiento de la referida resolución(véase el anexo).
В своей резолюции 68/ 265 Генеральная Ассамблея одобрила доработанный вариант системы регулируемой мобильности с учетом положений указанной резолюции.
En su resolución 68/265, la Asamblea General aprobó un marco perfeccionado de movilidad planificada, con sujeción a lo dispuesto en esa resolución.
На время проведения Комиссией своей ревизии было еще слишком рано оценивать последствия принятия указанной резолюции.
En el momento en que la Junta realizó su auditoría, era aún muy pronto para evaluar la medida en que esa resolución había surtido efecto.
содержит обновленную информацию о последующей деятельности по итогам Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию и об осуществлении указанной резолюции.
de la Asamblea General, ofrece información actualizada sobre el seguimiento de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible y el cumplimiento de dicha resolución.
В указанной резолюции Совет Безопасности решительно поддержал усилия Генерального секретаря
En esa resolución, el Consejo de Seguridad apoyaba firmemente los esfuerzos del Secretario General
Постоянным представителем Израиля при Организации Объединенных Наций по вопросу о мерах, принимаемых правительством Израиля для осуществления соответствующих положений указанной резолюции.
el Representante Permanente de Israel ante las Naciones Unidas en relación con las medidas adoptadas por el Gobierno de Israel para aplicar las disposiciones pertinentes de dicha resolución.
В указанной резолюции Ассамблея приняла к сведению продолжающиеся усилия по определению понятия<< безопасность человека>>
En esa resolución, la Asamblea tomó nota de la labor en curso para definir el concepto de seguridad humana,
Помимо того что в указанной резолюции содержатся неприемлемые элементы,
En la citada resolución, además de los elementos inaceptables que contiene,
Они согласились, что Организации Объединенных Наций необходимо незамедлительно выполнить решения, содержащиеся в приложениях к указанной резолюции, особенно в том, что касается введенных Организацией Объединенных Наций санкций.
Convinieron en la necesidad de que las Naciones Unidas aplicaran de inmediato las decisiones que figuraban en los anexos de dicha resolución, especialmente en lo que relativo a las sanciones impuestas por las Naciones Unidas.
Во исполнение просьбы, содержащейся в указанной резолюции, Генеральный секретарь направил в пострадавшие районы миссию Организации Объединенных Наций во главе с исполнительным секретарем Европейской экономической комиссии( ЕЭК).
En cumplimiento de una petición que figuraba en esa resolución, el Secretario General envió una misión de las Naciones Unidas a las zonas afectadas dirigida por el Secretario Ejecutivo de la Comisión Económica para Europa(CEPE).
что осуществление указанной резолюции будет содействовать поддержке
cree que la aplicación de la citada resolución contribuirá a apoyar
консульского представительства в Чили, в связи с чем к нашей стране пункт 3a указанной резолюции является неприменимым.
consular en Chile, por lo que no rige para nuestro país el inciso a del párrafo 3 de la mencionada resolución.
представленном во исполнение указанной резолюции( S/ 2009/ 146), и основан на информации, полученной по состоянию на 31 октября 2009 года.
presentado de conformidad con esa resolución(S/2009/146), y se basa en la información recibida al 31 de octubre de 2009.
групп, предприятий и/ или организаций, упомянутых в перечне, о котором говорится в пункте 2 указанной резолюции 1390( 2002).
empresas y/o entidades mencionados en la lista a que hace referencia el párrafo 2 de la citada resolución 1390(2002).
В указанной резолюции Ассамблея просила Рабочую группу оказывать помощь Генеральному секретарю
En esa resolución, la Asamblea pidió al Grupo de Trabajo que ayudara al Secretario General
представляет Контртеррористическому комитету доклад о мерах, принятых в целях осуществления указанной резолюции.
por la presente Jamaica informa al Comité contra el Terrorismo acerca de las medidas adoptadas para aplicar la citada resolución.
В настоящем письме также приводится испрошенная в указанной резолюции информация о деятельности Организации Объединенных Наций, касающейся осуществления этой резолюции, в период с 27 сентября по 22 октября 2013 года.
En esta carta se proporciona también la información solicitada en esa resolución sobre las actividades relacionadas con la aplicación de la resolución llevadas a cabo por las Naciones Unidas desde el 27 de septiembre hasta el 22 de octubre de 2013.
Совет призвал все государства представить Комитету доклады о шагах, предпринятых ими для осуществления указанной резолюции.
se exhortaba a todos los Estados a que informaran al Comité de las medidas que hubieran adoptado para aplicar la citada resolución.
изложенных в пунктах 3, 4, 5, 6, 7, 10, 12 и 17 указанной резолюции, в национальное законодательство.
10, 12 y 17 de la citada resolución.
был учрежден для контроля за осуществлением указанной резолюции.
fue establecido para supervisar la aplicación de esa resolución.
Результатов: 594, Время: 0.0409

Указанной резолюции на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский