УКАЗАННЫХ РЕЗОЛЮЦИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Указанных резолюций на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи Совет отмечает, что правительство Аргентины готово выполнять мандат указанных резолюций и соответствующие положения Конституции Аргентины относительно учета интересов
Al respecto, destaca el compromiso asumido por el Gobierno de la Argentina en cumplimiento del mandato de las citadas resoluciones y consagrado en su Constitución nacional de tener en cuenta los intereses
выполнять положения указанных резолюций, как об этом напомнили Его Светлость наследный принц Альберт и Постоянный представитель Монако
a aplicar las disposiciones de dichas resoluciones, como lo han recordado Su Alteza Serenísima el Príncipe Heredero Alberto
Этот доклад служит моим очередным отчетом, который я обязан представлять в соответствии с положениями указанных резолюций, и содержит информацию об осуществлении резолюции 57/ 337,
El informe se presenta en cumplimiento de mis obligaciones de presentar informes de acuerdo con dichas resoluciones y proporciona información acerca de la aplicación de la resolución 57/337, incluido el examen
В своей резолюции 52/ 18 Ассамблея просила Генерального секретаря представить ей на ее пятьдесят третьей сессии доклад об осуществлении указанных резолюций, в том числе о новаторских путях
En su resolución 52/18, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara un informe en su quincuagésimo tercer período de sesiones sobre la aplicación de esa resolución, con inclusión de medios
зоне армяно- азербайджанского конфликта. Прошу Вас принять соответствующие меры, направленные на выполнение Республикой Армения всех положений указанных резолюций.
actos hostiles en la zona de conflicto armenio-azerbaiyana, tengo a bien pedir a Vuestra Excelencia que se adopten las medidas pertinentes para que la República de Armenia cumpla todas las disposiciones de las susodichas resoluciones.
выступившие в качестве соавторов указанных резолюций, взяли на себя основную ответственность за поиск решения проблем, создаваемых неизбирательными поставками оружия.
particularmente los Estados copatrocinadores de dichas resoluciones, han adquirido una responsabilidad fundamental en la búsqueda de las soluciones a los problemas que presentan las transferencias indiscriminadas de armas.
предоставления внешних подрядов и подчеркивает, что программа сертификации сотрудников по закупкам должна быть в соответствии с положениями указанных резолюций;
destaca que el programa de certificación del personal encargado de las adquisiciones debe estar en consonancia con lo dispuesto en dichas resoluciones;
основная часть настоящего доклада рассматривалась как ответ на требование о предоставлении докладов в отношении соблюдения Ираком указанных резолюций.
se propone considerar que el cuerpo de el presente informe satisface el requisito de presentación de informes sobre el cumplimiento por el Iraq de estas resoluciones.
порядка 50 проектов резолюций, в которых содержались призывы ко всем государствам- членам принять меры в различных областях указанных резолюций для обеспечения того, чтобы в нашем мире могли воцариться прочный мир и безопасность.
aprobamos 50 proyectos de resolución en los que se invitaba a todos los Estados Miembros a tomar medidas en los diversos ámbitos de dichas resoluciones para que el mundo pudiera alcanzar una paz y una seguridad duraderas.
об обязательствах Израиля по этим резолюциям, и им было поручено принимать меры для выполнения положений указанных резолюций.
se les ha dado instrucciones de que adopten las medidas necesarias para cumplir lo dispuesto en dichas resoluciones.
49/ 98 просьбы представить Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии доклады об осуществлении указанных резолюций, а также представить на той же сессии доклад о работе Межправительственного совещания высокого уровня.
49/98 de que informara a la Asamblea General, en su quincuagésimo período de sesiones, acerca de la aplicación de esas resoluciones y de que presentara en ese mismo período de sesiones un informe sobre la Reunión Intergubernamental de Alto Nivel.
другие резолюции Совета Безопасности, хотя для обеспечения осуществления указанных резолюций были предусмотрены другие меры.
además de la resolución 1559(2004), aunque se han establecido otros arreglos para velar por la aplicación de esas resoluciones.
заложена основа для принятия Европейским союзом конкретных имплементационных мер в рамках указанных резолюций.
se sientan las bases para las medidas de aplicación específicas adoptadas por la Unión Europea en el marco de dichas resoluciones.
имеет честь сослаться на его ноту, в которой содержится просьба о представлении информации о мерах, принятых Коста-Рикой для осуществления указанных резолюций.
tiene el honor de referirse a su nota donde se solicita información sobre las medidas adoptadas por Costa Rica en la implementación de dichas resoluciones.
он будет контролировать выполнение указанных резолюций.
que hará un seguimiento de esas resoluciones.
дополнить данные о том, каким образом проводятся в жизнь положения этих резолюций, с тем чтобы Комитет располагал всей необходимой информацией об осуществлении Бразилией указанных резолюций.
detallar el modo en que se han puesto en práctica las disposiciones que figuran en esas resoluciones a fin de garantizar que el Comité posea toda la información necesaria sobre la aplicación de dichas resoluciones en el Brasil.
Согласно положениям указанных резолюций Генеральному секретарю в двухгодичном периоде 2010- 2011 годов предоставляются полномочия принимать обязательства в объеме до 20 млн. долл. США для удовлетворения потребностей, связанных с внештатными должностями,
De conformidad con lo dispuesto en esas resoluciones, el Secretario General está autorizado para contraer compromisos por un total máximo de 20 millones de dólares en el bienio 2010-2011 con el fin de sufragar necesidades relacionadas con plazas
т. е. те, которые требуют осуществления пункта 22 первой из указанных резолюций, были выполнены.
es decir, lo necesario para la aplicación del párrafo 22 de la primera de esas resoluciones.
После представления Председателем Конференции неофициального документа, содержащего проекты указанных резолюций, с заявлениями выступили представители Канады, Бразилии, Мексики, Чили,
Tras la introducción por parte del Presidente de la Conferencia de un documento oficioso que incluía los proyectos de esas resoluciones, hicieron declaraciones los representantes del Canadá,
В соответствии с пунктом 11 указанных резолюций Генеральный секретарь в вербальной ноте от 2 мая 2002 года предложил государствам- членам представить практические предложения
En cumplimiento del párrafo 11 de estas resoluciones, el Secretario General, en una nota verbal de fecha 2 de mayo de 2002, invitó a los
Результатов: 62, Время: 0.051

Указанных резолюций на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский